Divan di Shams› Ghazal 1155› Distico 5 ← precedente
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۱۱۵۵
- تو تیره گردی از شب چو آینه گردون نه زردروی خزان گردی از هوا چو شجر
G1155:5
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 از آن مقام که نبود گشاد زود گذر·برو به سوی خریدار خویش همچون زر
- 2 درخت اگر متحرک شدی ز جای به جا·نه رنج اره کشیدی نه زخمههای تبر
- 3 زمان چو حاکم تست و مکان چو معبر تو·مکان نیک گزین و زمان نکو بنگر
- 4 چنان شوی که مکان و زمان و اهل زمان·دگر نتاند کردن به فعل در تو اثر
- 5 تو تیره گردی از شب چو آینه گردون·نه زردروی خزان گردی از هوا چو شجر
ganjoor: sh1155 · public domain