Divan di Shams Ghazal 1423 Distico 4 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۱۴۲۳

  1. چه جای باغ و بستانش که نفروشم به صد جانش شدم من گوی میدانش در این میدان همی‌گردم

G1423:4

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 تو تا دوری ز من جانا چنین بی‌جان همی‌گردم·چو در چرخم درآوردی به گردت زان همی‌گردم
  2. 2 چو باغ وصل خوش بویم چو آب صاف در جویم·چو احسان است هر سویم در این احسان همی‌گردم
  3. 3 مرا افتاد کار خوش زهی کار و شکار خوش·چو باد نوبهار خوش در این بستان همی‌گردم
  4. 4 چه جای باغ و بستانش که نفروشم به صد جانش·شدم من گوی میدانش در این میدان همی‌گردم
  5. 5 کسی باشد ملول ای جان که او نبود قبول ای جان·منم آل رسول ای جان پس سلطان همی‌گردم
  6. 6 تو را گویم چرا مستم ز لعلش بوی بردستم·کلند عشق در دستم به گرد کان همی‌گردم
  7. 7 منم از کیمیای جان چه جای دل چه جای جان·نه چون تو آسیای نان که گرد نان همی‌گردم
  8. 8 قدح وارم در این دوران میان حلقه مستان·ز دست این به دست آن بدین دستان همی‌گردم

ganjoor: sh1423 · public domain