Divan di Shams Ghazal 146 Distico 4 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۱۴۶

  1. وارهان این جان ما را تو به رطلی می از آنک خون چکید از بینی و چشمِ دلِ آونگ ما

G146:4

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 در صفای باده بنما ساقیا تو رنگ ما·محومان کن تا رهد هر دو جهان از ننگ ما
  2. 2 بادِ باده برگمار از لطف خود تا برپرد·در هوا ما را که تا خفّت پذیرد سنگ ما
  3. 3 بر کمیت می تو جان را کن سوار ِراه عشق·تا چو یک گامی بود بر ما دو صد فرسنگ ما
  4. 4 وارهان این جان ما را تو به رطلی می از آنک·خون چکید از بینی و چشمِ دلِ آونگ ما
  5. 5 ساقیا تو تیزتر رو این نمی‌بینی که بس ؟·می‌دود اندر عقبْ اندیشه‌های لنگِ ما ؟
  6. 6 در طرب اندیشه‌ها خرسنگ باشد جان‌گداز·از میانِ راه برگیرید این خرسنگِ ما
  7. 7 در نوای عشق شمس الدین تبریزی بزن·مطرب تبریز در پرده‌ عشاقی چنگ ما

ganjoor: sh146 · public domain