Divan di Shams Ghazal 1698 Distico 5 ← precedente

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۱۶۹۸

  1. گر بندم این بصر را ور بسکلم نظر را از دل نه‌ای گسسته از تو کجا گریزم

G1698:5

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 ای توبه‌ام شکسته از تو کجا گریزم·ای در دلم نشسته از تو کجا گریزم
  2. 2 ای نور هر دو دیده بی‌تو چگونه بینم·وی گردنم ببسته از تو کجا گریزم
  3. 3 ای شش جهت ز نورت چون آینه‌ست شش رو·وی روی تو خجسته از تو کجا گریزم
  4. 4 دل بود از تو خسته جان بود از تو رسته·جان نیز گشت خسته از تو کجا گریزم
  5. 5 گر بندم این بصر را ور بسکلم نظر را·از دل نه‌ای گسسته از تو کجا گریزم

ganjoor: sh1698 · public domain