Divan di Shams Ghazal 1790 Distico 13 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۱۷۹۰

  1. حیوان چو قربانی بود جسمش ز جان فانی بود پس شرحه‌های گوشتش زنده شود زین بابزن

G1790:13

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 دلدار من در باغ دی می‌گشت و می‌گفت ای چمن·صد حور خوش داری ولی بنگر یکی داری چو من
  2. 2 گفتم صلای ماجرا ما را نمی‌پرسی چرا·گفتا که پرسش‌های ما بیرون ز گوش است و دهن
  3. 3 گفتم ز پرسش تو بحل باری اشارت را مهل·گفت از اشارت‌های دل هم جان بسوزد هم بدن
  4. 4 گفتم که چونی در سفر گفتا که چون باشد قمر·سیمین بر و زرین کمر چشم و چراغ مرد و زن
  5. 5 گشتن به گرد خود خطا الا جمال قطب را·او را روا باشد روا کو ره رو است اندر وطن
  6. 6 هم ساربان هم اشتران مستند از آن صاحب قران·ای ساربان منزل مکن جز بر در آن یار من
  7. 7 ای عشرت و ای ناز ما ای اصل و ای آغاز ما·آخر چه داند راز ما جان حسن یا بوالحسن
  8. 8 ای عشق تو در جان من چون آفتاب اندر حمل·وی صورتت در چشم من همچون عقیق اندر یمن
  9. 9 چون اولین و آخرین در حشر جمع آید یقین·از تو نباشد خوبتر در جمله آن انجمن
  10. 10 مجنون چو بیند مر تو را لیلی بر او کاسد شود·لیلی چو بیند مر تو را گردد چو مجنون ممتحن
  11. 11 در جست و جوی روی تو در پای گل بس خارها·ای یاس من گوید همی‌اندر فراقت یاسمن
  12. 12 گر آفتاب روی تو روزی‌دهِ ما نیستی·ذرات کونین از طمع کی باز کردندی دهن
  13. 13 حیوان چو قربانی بود جسمش ز جان فانی بود·پس شرحه‌های گوشتش زنده شود زین بابزن
  14. 14 آتش بگوید شرحه را سر حیاتات بقا·کای رسته از جان فنا بر جان بی‌آزار زن
  15. 15 نعره زنند آن شرحه‌ها یا لیت قومی یعلمون·گر نعره‌شان این سو رسد نی گبر ماند نی وثن
  16. 16 نی ترس ماند در دلی نی پای ماند در گلی·لبیک لبیک و بلی می‌گوی و می‌رو تا وطن
  17. 17 هست این سخن را باقیی در پرده مشتاقیی·پیدا شود گر ساقیی ما را کند بی‌خویشتن

ganjoor: sh1790 · public domain