Divan di Shams Ghazal 2176 Distico 11 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۲۱۷۶

  1. آن عشق پر از صورت بی‌صورت عالم هم دوز ز ما هم زه قواره ما کو

G2176:11

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 آن دلبر عیار جگرخواره ما کو·آن خسرو شیرین شکرپاره ما کو
  2. 2 بی‌صورت او مجلس ما را نمکی نیست·آن پرنمک و پرفن و عیاره ما کو
  3. 3 باریک شده‌ست از غم او ماه فلک نیز·آن زهره با بهره سیاره ما کو
  4. 4 پربسته چو هاروتم و لب تشنه چو ماروت·آن رشک چه بابل سحاره ما کو
  5. 5 موسی که در این خشک بیابان به عصایی·صد چشمه روان کرد از این خاره ما کو
  6. 6 زین پنج حسن ظاهر و زین پنج حسن سر·ده چشمه گشاینده در این قاره ما کو
  7. 7 از فرقت آن دلبر دردی است در این دل·آن داروی درد دل و آن چاره ما کو
  8. 8 استاره روز او است چو بر می‌ندمد صبح·گویم که بدم گوید کاستاره ما کو
  9. 9 اندر ظلمات است خضر در طلب آب·کان عین حیات خوش فواره ما کو
  10. 10 جان همچو مسیحی است به گهواره قالب·آن مریم بندنده گهواره ما کو
  11. 11 آن عشق پر از صورت بی‌صورت عالم·هم دوز ز ما هم زه قواره ما کو
  12. 12 هر کنج یکی پرغم مخمور نشسته‌ست·کان ساقی دریادل خماره ما کو
  13. 13 آن زنده کن این در و دیوار بدن کو·و آن رونق سقف و در و درساره ما کو
  14. 14 لوامه و اماره بجنگند شب و روز·جنگ افکن لوامه و اماره ما کو
  15. 15 ما مشت گلی در کف قدرت متقلب·از غفلت خود گفته که گل کاره ما کو
  16. 16 شمس الحق تبریز کجا رفت و کجا نیست·و اندر پی او آن دل آواره ما کو

ganjoor: sh2176 · public domain