Divan di Shams› Ghazal 2363› Distico 8 ← precedente
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۲۳۶۳
- شمس تبریزی چو کان عشق باقی را نمود خون دل یاقوت وار از عکس آن برخاسته
G2363:8
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 ای ز هندستان زلفت رهزنان برخاسته·نعره از مردان مرد و از زنان برخاسته
- 2 آتش رخسار تو در بیشه جانها زده·دود جانها برشده هفت آسمان برخاسته
- 3 جویهای شیر و می پنهان روان کرده ز جان·وز معانی ساقیان همچو جان برخاسته
- 4 کفر را سرمه کشیده تا بدیده کفر نیز·شاهد دین را میان مؤمنان برخاسته
- 5 تن چو دیوار و پس دیوار افتاده دلی·در بیان حال آن دل این زبان برخاسته
- 6 رو خرابیها نگر در خانه هستی ز عشق·سقف خانه درشکسته آستان برخاسته
- 7 گرچه گوید فارغم از عاشقان لیکن از او·بر سر هر عاشقی صد مهربان برخاسته
- 8 شمس تبریزی چو کان عشق باقی را نمود·خون دل یاقوت وار از عکس آن برخاسته
ganjoor: sh2363 · public domain