Divan di Shams› Ghazal 2367› Distico 5 ← precedente · successivo →
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۲۳۶۷
- ذرهها اندر هوا و قطرهها در بحرها در دماغ عاشقانش باده و افیون شده
G2367:5
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 تا چه عشق است آن صنم را با دل پرخون شده·هر زمان گوید که چونی ای دل بیچون شده
- 2 دم به دم او کف خود را از دلم پرخون کند·تا ز دست دست او خون دلم جیحون شده
- 3 نام عاشق بر من و او را ز من خود صبر نیست·عشق معشوقم ز حد عشق من افزون شده
- 4 چونک کردم رو به بالا من بدیدم یک مهی·فتنه خورشید گشته آفت گردون شده
- 5 ذرهها اندر هوا و قطرهها در بحرها·در دماغ عاشقانش باده و افیون شده
- 6 واعظ عقل اندرآمد من نصیحت کردمش·خیز مجلس سرد کردی ای چو افلاطون شده
- 7 پیش شمس الدین تبریزی برو کز رحمتش·مردگان کهنه بینی عاشق و مجنون شده
ganjoor: sh2367 · public domain