Divan di Shams Ghazal 2459 Distico 2 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۲۴۵۹

  1. همچو علی در صف خود‌، سر نَبَری از کف خود بولهب وسوسه را تا نکنی راهزنی

G2459:2

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 عارف گوینده اگر تا به سحر صبر کنی·از جهت خسته‌دلان جان و نگهبان منی
  2. 2 همچو علی در صف خود‌، سر نَبَری از کف خود·بولهب وسوسه را تا نکنی راهزنی
  3. 3 راه‌زنان را بزنی تا که حقت نام نهد·غازی من حاجی من گرچه به تن در وطنی
  4. 4 ساقی جام ازلی مایهٔ قند و عسلی·بارگه جان و دلی گنج‌گه بوالحسنی
  5. 5 جنبش پَرّ مَلَکی مطلع بام فلکی·جمع صفا را نمکی شمع خدا را لگنی
  6. 6 باده دهی مست کنی جمله حریفان مرا·عربده‌شان یاد دهی با من‌شان درفکنی
  7. 7 از یک سوراخ تو را مار دوباره نگزد·گر نری و پاکدلی مؤمنی و مؤتمنی
  8. 8 خامش باش ای دل من نام مرا هیچ مگو·نام کسی گو که از او چون گل تر خوش‌دهنی

ganjoor: sh2459 · public domain