Divan di Shams› Ghazal 2495› Distico 9 ← precedente
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۲۴۹۵
- پیش تو است این دم او مینبری ز یار بو مینگری تو سو به سو پله چشم میزنی
G2495:9
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 آنک بخورد دم به دم سنگ جفای صدمنی·غم نخورد از آنک تو روی بر او ترش کنی
- 2 می چو در او عمل کند رقص کند بغل زند·ز آنک نهاد در بغل خاص عقیق معدنی
- 3 مرد قمارخانهام عالم بیکرانهام·چشم بیار در رخم بنگر پیش روشنی
- 4 ننگرد او به رنگ تو غم نخورد ز جنگ تو·خواجه مگر ندیدهای ملک و مقام ایمنی
- 5 هیچ عسل ترش شود سرکه اگر ترش رود·از پی آب کی هلد روغن طبع روغنی
- 6 من که در آن نظارهام مست و سماع بارهام·لیک سماع هر کسی پاک نباشد از منی
- 7 هست سماع ما نظر هست سماع او بطر·لیک نداند ای پسر ترک زبان ارمنی
- 8 در تک گور مؤمنان رقص کنان و کف زنان·مست به بزم لامکان خورده شراب مؤمنی
- 9 پیش تو است این دم او مینبری ز یار بو·مینگری تو سو به سو پله چشم میزنی
ganjoor: sh2495 · public domain