Divan di Shams› Ghazal 2568› Distico 1 successivo →
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۲۵۶۸
- یک حمله و یک حمله کآمد شب و تاریکی چستی کن و ترکی کن نی نرمی و تاجیکی
G2568:1
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 یک حمله و یک حمله کآمد شب و تاریکی·چستی کن و ترکی کن نی نرمی و تاجیکی
- 2 داریم سری کان سر بیتن بزید چون مه·گر گردن ما دارد در عشق تو باریکی
- 3 شاهیم نه سه روزه لعلیم نه پیروزه·عشقیم نه سردستی مستیم نه از سیکی
- 4 من بنده خوبانم هر چند بدم گویند·با زشت نیامیزم هر چند کند نیکی
- 5 عشاق بسی دارد من از حسد ایشان·بیگانه همیباشم از غایت نزدیکی
- 6 روپوش کند او هم با محرم و نامحرم·گویند فلان بنده گوید که عجب کی کی
- 7 طفلی است سخن گفتن مردی است خمش کردن·تو رستم چالاکی نی کودک چالیکی
ganjoor: sh2568 · public domain