Divan di Shams Ghazal 2655 Distico 6 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۲۶۵۵

  1. چه صورت‌هاست مر بی‌صورتان را تو صورت‌های ایشان را چه دانی

G2655:6

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 تو نقشی نقش بندان را چه دانی·تو شکلی پیکری جان را چه دانی
  2. 2 تو خود می‌نشنوی بانگ دهل را·رموز سر پنهان را چه دانی
  3. 3 هنوز از کات کفرت خود خبر نیست·حقایق‌های ایمان را چه دانی
  4. 4 هنوزت خار در پای است بنشین·تو سرسبزی بستان را چه دانی
  5. 5 تو نامی کرده‌ای این را و آن را·از این نگذشته‌ای آن را چه دانی
  6. 6 چه صورت‌هاست مر بی‌صورتان را·تو صورت‌های ایشان را چه دانی
  7. 7 زنخ کم زن که اندر چاه نفسی·تو آن چاه زنخدان را چه دانی
  8. 8 درخت سبز داند قدر باران·تو خشکی قدر باران را چه دانی
  9. 9 سیه کاری مکن با باز چون زاغ·تو باز چتر سلطان را چه دانی
  10. 10 سلیمانی نکردی در ره عشق·زبان جمله مرغان را چه دانی
  11. 11 نگهبانی است حاضر بر تو سبحان·تو حیوانی نگهبان را چه دانی
  12. 12 تو را در چرخ آورده‌ست ماهی·تو ماه چرخ گردان را چه دانی
  13. 13 تجلی کرد این دم شمس تبریز·تو دیوی نور رحمان را چه دانی

ganjoor: sh2655 · public domain