Divan di Shams Ghazal 2706 Distico 11 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۲۷۰۶

  1. که چشم بد به جز بر جسم ناید به معنی کی رسد چشم هوایی

G2706:11

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 چه دلشادم به دلدار خدایی·خدایا تو نگهدار از جدایی
  2. 2 بیا ای خواجه بنگر یار ما را·چو از اصحاب و از یاران مایی
  3. 3 بدان شرطی که با ما کژ نبازی·وگر بازی تو با ما برنیایی
  4. 4 دغایانی که با جسم چو پیلند·سوار اسب فرهنگ و کیانی
  5. 5 پیاده گشته و رخ زرد ماندند·ز فرزین بند شاهان بقایی
  6. 6 چه بودی گر بدانستی مهی را·شکسته اختری در بی‌وفایی
  7. 7 وگر مه را نداند ماه ماه است·چگونه مه نه ارضی نی سمایی
  8. 8 که ارضی و سمایی را غروب است·فتد بی‌اختیارش اختفایی
  9. 9 ظهور و اختفای ماه جانی·به دست او است در قدرت نمایی
  10. 10 بسوز ای تن که جان را چون سپندی·به دفع چشم بد چون کیمیایی
  11. 11 که چشم بد به جز بر جسم ناید·به معنی کی رسد چشم هوایی
  12. 12 کناری گیرمش در جامه تن·که جان را زو است هر دم جان فزایی
  13. 13 خیالت هر دمی این جاست با ما·الا ای شمس تبریزی کجایی

ganjoor: sh2706 · public domain