Divan di Shams Ghazal 2827 Distico 1 successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۲۸۲۷

  1. بده ای دوست شرابی که خدایی است خدایی نه در او رنج خماری نه در او خوف جدایی

G2827:1

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 بده ای دوست شرابی که خدایی است خدایی·نه در او رنج خماری نه در او خوف جدایی
  2. 2 چو دهان نیست مکانش همه اجزاش دهانش·ز زمین نیست نباتش که سمایی است سمایی
  3. 3 ببرد بو خبر آن کس که بود جان مقدس·نبود مرده که کرکس کندش مرده ربایی
  4. 4 به دل طور درآید ز حجر نور برآید·چو شود موسی عمران ارنی گو به سقایی
  5. 5 می لعل رمضانی ز قدح‌های نهانی·که به هر جات بگیرد تو ندانی که کجایی
  6. 6 رمضان خسته خود را و دهان بسته خود را·تو مپندار کز آن می نکند روح فزایی

ganjoor: sh2827 · public domain