Divan di Shams› Ghazal 2836› Distico 8 ← precedente · successivo →
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۲۸۳۶
- به خدا که ماه رویی به خدا فرشته خویی به خدا که مشک بویی به خدا که این چنینی
G2836:8
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 به چه روی پشت آرم به کسی که از گزینی·سوی او کند خدا رو به حدیث و همنشینی
- 2 نه که روی و پشت عالم همه رو به قبله دارد·که ز کیمیاست مس را برهیدن از مسینی
- 3 همگان ز خود گریزان سوی حق و نعل ریزان·که ز کاسدی رسانمان به لطافت و ثمینی
- 4 نه زمین ستان بخفته ز رخ فلک شکفته·ز فلک نبات یابد برهد از این زمینی
- 5 دهد آن حبوب علوی به زمین خوشی و حلوی·به بهار امانتیها بنماید از امینی
- 6 هله ای حیات حسی بگریز هم ز مسی·سوی آسمان قدسی که تو عاشق مهینی
- 7 ز برای دعوت جان برسیدهاند خوبان·که بیا به معدن و کان بهل این قراضه چینی
- 8 به خدا که ماه رویی به خدا فرشته خویی·به خدا که مشک بویی به خدا که این چنینی
- 9 تو که یوسف زمانی چه میان هندوانی·برو آینه طلب کن بنگر که روی بینی
- 10 به صفا چو آسمانی به ملاطفت چو جانی·به شکفتگی چنانی به نهفتگی چنینی
- 11 به خزینه خوب رختی ز قدیم نیکبختی·به نبات چون درختی به ثبات چون یقینی
- 12 شدهام چو موم ای جان به هوای مهر سلطان·برسان به موم مهرش که گزیدهتر نگینی
- 13 هله بس که کاسهها را به طعام او است قیمت·و اگر نه خاک نه ارزد همه کاسههای چینی
ganjoor: sh2836 · public domain