Divan di Shams› Ghazal 3162› Distico 4 ← precedente · successivo →
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۳۱۶۲
- ز آن شکر روی اگر بگردانی اگر نباتی بدانک بدخویی
G3162:4
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 ای که مستک شدی و میگویی·تو غریبی و یا از این کویی
- 2 مست و بیخویش میروی چپ و راست·بی چپ و راست را همیجویی
- 3 نی چپست و نه راست در جانست·آن که جان خسته از پی اویی
- 4 ز آن شکر روی اگر بگردانی·اگر نباتی بدانک بدخویی
- 5 ور تو دیوی و رو بدو آری·الله الله چه خوب مه رویی
- 6 دلم از جا رود چو گویم او·میبرد جان و دل زهی اویی
- 7 هین ز خوهای او یکی بشنو·گاه شیری کند گه آهویی
- 8 در ره او نماند پای مرا·زانوام را نماند زانویی
- 9 جز به چوگان او مغلطان سر·گر به میدان او یکی گویی
- 10 هین خمش کن حدیث باز مپیچ·آسمانوار اگر یکی تویی
ganjoor: sh3162 · public domain