Divan di Shams› Ghazal 3200› Distico 1 successivo →
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۳۲۰۰
- هذا طبیبی، عند الدوآء هذا حبیبی، عند الوء
G3200:1
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 هذا طبیبی، عند الدوآء·هذا حبیبی، عند الوء
- 2 هذا لباسی، هذا کناسی·هذا شرابی، هذا غذایی
- 3 هذا انیسی، عندالفراق·هذا خلاصی، عند البء
- 4 قالوا تسلی، حاشا و کلا·قلبی مقیم، وسط الوفء
- 5 این کان احمد، قلبی تعمد·روحی فداه، عند الفنء
- 6 ان کان شاکی، یبغی هلاکی·سمعا و طاعه ذا مشتهایی
- 7 هذا سلحدار، لایدخل الدار·الا بدینار، عند الابء
- 8 مونی حیاتی، حصدی نباتی·حبسی نجاتی، مقتی بقایی
- 9 یا من یلمنی، مالک و مالی·صبری محال فی الاتقء
- 10 روحی مصیب، قلبی مصاف·صبری مذاب، فی حرنایی
- 11 انا نسینا، ما قد لقینا·لما راینا، بدر الضیء
- 12 یا ذوفنونی، ابصر جنونی·فوقالظنون، خرق الحیاء
- 13 امروز دلبر یکبار دیگر·آمد که گیرد مرغ هوایی
- 14 گر او پذیرد، ده ده بگیرد·لیکن بخیل است، در رخنمایی
- 15 بر گرد دلبر، پانصد کبوتر·پر میفشانند، بهر گوایی
- 16 ای نیم مرده، پران شو اینجا·کاینجا نماند، بیاشتهایی
- 17 مستان کم زن، رستند از تن·دزدم گلیمی، من از کسایی
ganjoor: sh3200 · public domain