Divan di Shams› Ghazal 348› Distico 6 ← precedente · successivo →
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۳۴۸
- مشو نومید از ظلمی که کردی که دریای کرم توبه پذیریست
G348:6
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 صدایی کز کمان آید نذیریست·که اغلب با صدایش زخم تیریست
- 2 مؤثر را نگر در آب آثار·کاثر جستن عصای هر ضریریست
- 3 پس لا تبصرونت تبصرونیست·بصر جستن ز الهام بصیریست
- 4 تو هر چه داری نه جویانش بودی ؟·طلبها گوش گیری و بشیریست
- 5 چنان کن که طلبها بیش گردد·کثیرالزرع را طمع وفیریست
- 6 مشو نومید از ظلمی که کردی·که دریای کرم توبه پذیریست
- 7 گناهت را کند تسبیح و طاعات·که در توبه پذیری بینظیریست
- 8 شکسته باش و خاکی باش این جا·که میجوید کرم هر جا فقیریست
- 9 کرم دامن پر از زر کرد و آورد·که تا وا میخرد هر جا اسیریست
- 10 عزیزی بخشد آن کس را که خواریست·بزرگی بخشد آن را که حقیریست
- 11 که هستی نیستی جوید همیشه·زکات آن جا نیاید که امیریست
- 12 ازیرا مظهر چیزیست ضدش·از این دو ضد را ضد خود ظهیریست
- 13 تو بر تخته سیاهی گر نویسی·نهان گردد که هر دو همچو قیریست
- 14 بود فرقی ز تری تا ترست خط·چو گردد خشک پنهان چون ضمیریست
- 15 خمش کن گرچه شرحش بیشمارست·طبیعتها عدو هر کثیریست
ganjoor: sh348 · public domain