Divan di Shams Ghazal 683 Distico 4 ← precedente · successivo →

Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۶۸۳

  1. میا بی‌دف به گور من برادر که در بزم خدا غمگین نشاید

G683:4

La tua lingua

Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:

Commento a questo distico

Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:

Il ghazal completo ↗

  1. 1 ز خاک من اگر گندم برآید·از آن گر نان پزی مستی فزاید
  2. 2 خمیر و نانبا دیوانه گردد·تنورش بیت مستانه سراید
  3. 3 اگر بر گور من آیی زیارت·تو را خرپشته‌ام رقصان نماید
  4. 4 میا بی‌دف به گور من برادر·که در بزم خدا غمگین نشاید
  5. 5 زنخ بربسته و در گور خفته·دهان افیون و نقل یار خاید
  6. 6 بدری زان کفن بر سینه بندی·خراباتی ز جانت درگشاید
  7. 7 ز هر سو بانگ جنگ و چنگ مستان·ز هر کاری به لابد کار زاید
  8. 8 مرا حق از می عشق آفریده‌ست·همان عشقم اگر مرگم بساید
  9. 9 منم مستی و اصل من می عشق·بگو از می به جز مستی چه آید
  10. 10 به برج روح شمس الدین تبریز·بپرد روح من یک دم نپاید

ganjoor: sh683 · public domain