Divan di Shams› Ghazal 712› Distico 6 ← precedente · successivo →
Divan di Shams · غزل شمارهٔ ۷۱۲
- گوید که نهان مکن ولیکن در گوشم گو که کس نداند
G712:6
La tua lingua
Nessuna traduzione ancora nella tua lingua — viene creata per l'intero ghazal:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Commento a questo distico
Non ancora scritto — una lettura attenta di questo distico nel suo ghazal:
Il ghazal completo ↗
- 1 خوش باش که هر که راز داند·داند که خوشی، خوشی کشاند
- 2 شیرین چو شکر تو باش شاکر·شاکر هر دم شِکر ستاند
- 3 شُکر از شِکرست آستینپر·تا بر سر شاکران فشاند
- 4 تلخش چو بنوشی و بخندی·در ذات تو تلخیی نماند
- 5 گویی که چگونهام؟ خوشم من·گویم ترشم دلت بماند
- 6 گوید که نهان مکن ولیکن·در گوشم گو که کس نداند
- 7 در گوش تو حلقهٔ وفا نیست·گوش تو به گوشها رساند
ganjoor: sh712 · public domain