読む› 巻 2› 人々が、母親を疑って殺した男を非難したこと› 対句 778
M2:778 — آن یکی از خشم، مادر را بِکُشْت / هم به زخمِ خَنْجَر و هم زخمِ مُشْت
آن یکی از خشم، مادر را بِکُشْتهم به زخمِ خَنْجَر و هم زخمِ مُشْت
✦ このベイトを日本語でレンダリング
M2:778
❋ ❋ ❋
意味 · به زبانِ تو — あなたの言語 · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.