読む› 巻 6› 『アル=ムワッタド・アル=カリーム』全巻› 対句 40
M6:40 — ذرهای کان محو شد در آفتاب / جنگ او بیرون شد از وصف و حساب
M6:40
شرحِ سروش — 彼のマスナヴィに関する講演の録音から
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: ذرهای که در نور خورشید محو و فانی شد، جنگ و ستیز آن از وصف و شمار بیرون گشت (دیگر جنگی نداشت). معنا: این بیت بیان میکند که وقتی جزء به کل پیوندد و در آن فانی شود، تمام تضادها و کشمکشهای وجودیاش برطرف میگردد و به مقام صلح مطلق میرسد.
شرح
این بیت در ادامهٔ بحث مولانا دربارهٔ جنگ و ستیز فراگیر در عالم هستی میآید. مولانا پیشتر فرموده بود که "این جهان جنگ است کل چون بنگری / ذره ذره، ذره با ذره چو دین با کافری". این جنگ و تضاد، یا از ماهیت متضاد اشیا ناشی میشود، یا از ظهور اسمای جلالی و جمالی حق که در عالم طبیعت به صورت قهر و لطف و تضاد پدیدار میشوند. اما نکتهٔ کلیدی این است که این جنگها موقتیاند و سرانجام به صلح میانجامند؛ اما این صلح تنها از طریق "فنا" حاصل میشود.
مولانا این مفهوم عمیق را با تمثیل "ذرهای که محو شد در آفتاب" توضیح میدهد. در نظر گذشتگان، ذرات نور از خورشید ساطع میشوند و دوباره به آن بازمیگردند. اگر ذرهای خود را در آفتاب محو کند، دیگر "جنگ" و ستیزی نخواهد داشت که بتوان آن را وصف کرد یا به حساب آورد. این به معنای رسیدن به "منطقه صلح" است. جنگی که از او بیرون میشود، جنگی است که اصلاً جنگ نیست؛ حالتی فراتر از مفهوم ما از نزاع و کشمکش.
من قبلاً هم در جای خود تاکید کردهام که وقتی چیزی به اصل خویش بازمیگردد و در آن فانی میشود، جنگی نمیماند. در ذات خداوند جنگی نیست؛ تضادها وقتی ظاهر میشوند که اسماء و صفات حق در مصادیق عالم کثرت تجلی پیدا میکنند. از این رو، وقتی "نفس و نفس"، یعنی تمام توانایی و وجود از ذره گرفته شد و در خورشید محو گشت، "جنگش اکنون جنگ خورشید است و بس" – و خورشید هم با کسی جنگ ندارد. این یک تعبیر قرآنی از "انا الیه راجعون" است که مولانا میفرماید: "رفت از وی جنبش و تب، جنبش طبع و سکون / از چه؟ از انا الیه راجعون". وقتی به سرچشمه بازگشتیم، حتی مفاهیم متضاد همچون جنبش و سکون نیز از ما رخت برمیبندند، چرا که اینها از عالم اضدادند و وقتی فراتر رفتیم، هیچ یک معنا ندارد.
این نکتهای بس مهم است: درست همانطور که وقتی به سرچشمهٔ ادیان میرسید، تضادها از میان میرود (مثلاً پیامبر اسلام نه سنی است و نه شیعه، بلکه هر دو از او نشئت میگیرند)، وقتی به حقیقت مطلق بازمیگردید، تمام اختلافات و تضادها فرومیریزد. ذره در خورشید، این رهایی از تضادها را به نمایش میگذارد. ما از "رضاع اصل" مسترضع میشویم؛ یعنی دیگر شیر از دایگان نمیخواهیم، بلکه از پستان مادر اصلی تغذیه میکنیم. این فنا و بازگشت، یک سیر تکاملی به معنای داروینی نیست، بلکه رجوعی وجودی و روحانی به اصل خویش است که مقصد آفرینش است؛ غایتی که برای جان تعریف شده است. این مقام، همانا "توحید افعالی" است، در نهایت بدون افتادن به دام جبر، چرا که مولانا خود به این نکته واقف بود و میگفت: "این نه جبر، این معنی جباری است / ذکر جباری برای زاری است".
نکات کلیدی
- فنا در اصل خویش، پایانبخش تمام تضادها و ستیزهای وجودی است.
- در ذات حق تضادی نیست؛ جنگها و کثرات محصول تجلی صفات الهی در عالم طبیعتاند.
- بازگشت به سرچشمهٔ هستی (انا الیه راجعون)، انسان را از عالم اضداد فراتر میبرد.
- محو شدن در حقیقت، فردیت و جنبههای متضاد وجود را زایل میکند و به صلح مطلق میرساند.
- این بازگشت، یک سیر وجودی و روحانی به مقصد آفرینش است، نه یک تکامل داروینی.
Sources: d6-s01 · 01:04:14 d6-s01 · 01:07:36 d6-s01 · 01:26:08 d6-s02 · 00:07:41
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: A particle that was effaced in the sun, Its struggle went beyond description and reckoning. Meaning: This verse explains that when a part unites with the whole and becomes annihilated within it, all its existential conflicts and struggles are resolved, leading to a state of absolute peace.
Explanation
This verse from Book Six of the Masnavi arises from Mawlana's preceding discussion on the pervasive state of conflict in the universe. He had previously stated: "This world is entirely war, if you look / Particle by particle, one particle with another, like religion with unbelief." This inherent struggle, I contend, stems either from the contradictory nature of things themselves or from the manifestation of God's attributes of Glory (jalāl) and Beauty (jamāl) which appear as Wrath (qahr) and Grace (lutf)—and thus, conflict—in the realm of nature. However, the crucial point is that these conflicts are temporary; they ultimately resolve into peace. But this peace is only attainable through fanā—annihilation or effacement.
Mawlana illustrates this profound concept through the metaphor of "a particle that was effaced in the sun." According to ancient belief, particles of light emanate from the sun and eventually return to it. If such a particle effaces itself in the sun, its individual "war" or struggle is no longer describable or calculable; it ceases to exist as a separate entity engaged in conflict. This signifies its arrival at a "region of peace." The struggle that departs from it is, in essence, a struggle that is no struggle at all—a state utterly beyond our human conception of strife and contention.
I have previously stressed that when anything returns to its origin and is annihilated within it, no conflict remains. There is no conflict in God's essence; divisions and contradictions arise only when divine names and attributes manifest in the manifold instances of the phenomenal world. Therefore, when "nafs and nafas" (meaning all its capacities and very existence, as Mawlana clarifies) are taken from the particle and it is effaced in the sun, "its struggle is now the struggle of the sun, and that's all"—and the sun, in truth, struggles with no one. This is a Quranic echo of "Indeed, to Him we will return" (Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un), which Mawlana articulates as: "From it departed movement and fever, the movement of nature and stillness / Why? Because of 'Indeed, to Him we return'." When we return to the source, even opposing concepts like movement and stillness vanish from us, for they belong to the realm of opposites. Once we transcend that realm, neither holds any meaning.
This is a most vital point: just as conflicts disappear when you reach the source of religions (for example, the Prophet of Islam is neither Sunni nor Shia, but both derive from him), so too do all differences and conflicts crumble when you return to the Absolute Truth. The particle in the sun exemplifies this liberation from contradictions. We become nourished by the "original suckling" (radhāʿ-i aṣl); we no longer seek milk from wet nurses but are fed directly from the primordial mother. This effacement and return is not an evolutionary process in the Darwinian sense, but an existential and spiritual return to one's own origin, which is the very purpose of creation—a telos defined for the soul. This station is none other than "unity of actions" (tawḥīd-i afʿālī), ultimately without falling into fatalism, for Mawlana himself understood this, stating: "This is not compulsion, this is the meaning of omnipotence / The mention of omnipotence is for lamentation."
Key takeaways
- Effacement in one's origin brings an end to all existential conflicts and struggles.
- There is no conflict in the Divine Essence; strife and multiplicity are products of God's attributes manifesting in the natural world.
- Returning to the source of being (from "Indeed, to Him we will return") transcends the individual beyond the realm of opposites.
- Annihilation in Truth dissolves individual identity and its contradictory aspects, leading to absolute peace.
- This return is an ontological and spiritual journey to the purpose of creation, not a Darwinian evolution.
Sources: d6-s01 · 01:04:14 d6-s01 · 01:07:36 d6-s01 · 01:26:08 d6-s02 · 00:07:41
به زبانِ تو — あなたの言語 · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.