読む› 巻 6› ヒジャズの炎熱の中で、ビラルがアハド・アハドと叫んだ物語。それはムスタファ(彼の上に平安あれ)への愛ゆえに。彼の主人がユダヤ人としての偏狭さから、ヒジャズの太陽の下で彼をイバラの枝で打つ昼食時、打たれて血がビラルの体から噴き出す中、彼は意図せずアハド・アハドと叫んだ。ちょうど他の痛みを感じる者から意図せず呻き声が漏れるように。なぜなら彼は愛の痛みに満たされており、イバラの痛みを追い払うことに意識が及ばなかったからである。ファラオの魔術師たちやジョルジスなど、数えきれないほど多くの例があるように。› 対句 916
M6:916 — گر نمیبینی تو تدویر قدر / در عناصر جوشش و گردش نگر
M6:916
意味 · به زبانِ تو — あなたの言語 · AI
اگر نمیتوانی مستقیماً ببینی که چگونه تقدیر الهی همه چیز را میگرداند، کافی است به حرکت و آشوب دائمی در عناصر طبیعت (آب، باد، خاک، آتش) بنگری تا نشانهی آن قدرت پنهان را بیابی.
این بیت استدلالی است برای درک نیروی پنهان «قَدَر» یا تقدیر الهی. مولانا میگوید همانطور که در ابیات قبل اشاره شد، همهچیز، از عاشقان گرفته تا افلاک، در چرخشی بیوقفه به سر میبرد که از ارادهای برتر سرچشمه میگیرد. اگر کسی این نیروی گردانندهی نامرئی را مستقیماً درک نمیکند، کافی است به پدیدههای ملموس و محسوس جهان مادی نگاه کند.
«عناصر» در اینجا به چهار عنصر اصلی (آب، باد، خاک و آتش) اشاره دارد. جوشش آب در دریا، خروش باد، لرزش زمین و زبانههای آتش، همگی نشانههایی از یک نیروی محرک پنهان هستند. این حرکات دائمی و بیقرار، خودبهخود و بیهدف نیستند. همانطور که در بیت بعدی توضیح داده میشود، حرکت کف روی آب (خاشاک و کف) ناشی از غلیان و جوشش خود دریاست. به همین ترتیب، تمام حرکات و دگرگونیها در جهان مادی، بازتابی از «تدویر قدر» یا مدیریت و چرخش تقدیر الهی است. این نگاه، راهی برای دیدن امر غیبی از طریق پدیدههای مشهود پیش پای ما میگذارد.
- تدویر
- گرداندن، چرخاندن، مدیریت و تدبیر کردن
- قدر
- تقدیر، سرنوشت، فرمان و اندازهی الهی
- عناصر
- عناصر چهارگانه در باور قدما: آب، باد، خاک و آتش
- جوشش
- جوشیدن، غلیان، هیجان و حرکت شدید
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.