مثنوی 読む シャムセ・タブリーズ詩集 探す 尋ねる EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 文字サイズ A− A+ 翻訳フォント Aa Aa ナスタアリーク体 خط خط 行間 句の下 翻訳 意味 配置 レイアウト リスト クラシック モーション ガラス リセット ☀☾ × シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 1928 ← 前へ · 次へ → シャムセ・タブリーズ詩集 · G1928 · 4 対句 غزل شمارهٔ ۱۹۲۸ ✦ この詩全体の意味 原文 日本語 両方 ✦ この抒情詩を訳す 各対句のページで、その翻訳、解説、難解語を読めます。 G1928:1 ای دوست عتاب را رها کنتدبیر دوای درد ما کن G1928:2 ای دوست جدا مشو تو از ماما را ز بلا و غم جدا کن G1928:3 اندیشه چو دزد در دل افتادمستم کن و دزد را فنا کن G1928:4 شادی ز میان غم برانگیزدر عالم بیوفا وفا کن 前へغزل ۱۹۲۷ 次へغزل ۱۹۲۹ ganjoor: sh1928 · public domain