مثنوی 読む シャムセ・タブリーズ詩集 探す 尋ねる EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa 文字サイズ A− A+ 翻訳フォント Aa Aa ナスタアリーク体 خط خط 行間 句の下 翻訳 意味 配置 レイアウト リスト クラシック モーション ガラス リセット ☀☾ × シャムセ・タブリーズ詩集› 抒情詩 289 ← 前へ · 次へ → シャムセ・タブリーズ詩集 · G289 · 4 対句 غزل شمارهٔ ۲۸۹ ✦ この詩全体の意味 原文 日本語 両方 ✦ この抒情詩を訳す 各対句のページで、その翻訳、解説、難解語を読めます。 G289:1 یا مخجل البدر اشرقنا بلالایا ساقی الروح اسکرنا بصهبا G289:2 لا تبخلن و اوفر راحنا مدداحتی تنادم فی اخذ و اعطا G289:3 دعنا ینافس فی الصهباء من سکربالسکر یذهل عن وصف و اسما G289:4 خوابی الغیب قد املاتها مدداراحا یطهر عن شح و شحنا 前へغزل ۲۸۸ 次へغزل ۲۹۰ ganjoor: sh289 · public domain