읽기› 권 2› 이브라힘 이븐 아드함(Ibrahim ibn Adham)의 카리스마(기적) 바닷가에서› 대구 3227
M2:3227 — پیش بینایان کنی ترک ادب / نار شهوت را از آن گشتی حطب
پیش بینایان کنی ترک ادبنار شهوت را از آن گشتی حطب
✦ 이 베이트를 한국어로 렌더링
M2:3227
❋ ❋ ❋
شرحِ سروش — 그의 녹음된 마스나비 강의에서
عبدالکریم سروش
از درسگفتارهای مثنوی
شرح
جلسهٔ 15 — [08:57:00] ادب ظاهر در برابر اهل تن و معنای آن
میگوید که چه معنا داره انسان پیش یه کوری بره و مرتب بنشینه؟ اون اصلاً نمیبینه. و تو اینچنینی. در حقیقت نزد کوران که از باطنبینی کورند، میروی و به حسب ظاهر مؤدب و محترم مینشینی.
❋
به زبانِ تو — 당신의 언어 · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.