읽기 권 2 사람들이 자신의 어머니를 비방하여 죽인 남자를 비난함 대구 794

M2:794 — تابشِ خورشید او را می‌کُشَد / رنجِ او، خورشید هرگز کِی کَشَد؟

تابشِ خورشید او را می‌کُشَدرنجِ او، خورشید هرگز کِی کَشَد؟
✦ 이 베이트를 한국어로 렌더링

M2:794

❋ ❋ ❋

의미 · به زبانِ تو — 당신의 언어 · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.