읽기 권 3 관계와 방향의 차이에 따라 한 가지의 부정과 긍정을 결합하고 조화시키는 것 대구 3660

M3:3660 — آن تو افکندی چو بر دست تو بود / تو نه افکندی که قوت حق نمود

آن تو افکندی چو بر دست تو بودتو نه افکندی که قوت حق نمود
✦ 이 베이트를 한국어로 렌더링

M3:3660

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — 그의 녹음된 마스나비 강의에서

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 25 — [00:26:04] زبان پارادوکسیکال در قرآن و کلام مولانا

و از همه بالاتر که مولوی بارها تکرار می‌کنه، اون آیهٔ قرآن است که: «وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ رَمَىٰ». وقتی که تو تیر افکندی، تو تیر نیفکندی، بلکه خدا تیر افکند. چند بار در چند جای مثنوی، مولوی این رو تکرار می‌کنه.

ای شه «ما رمیت اذ رمیت»

به زبانِ تو — 당신의 언어 · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.