읽기권 3

권 3 · 4809 시구 · 228 절

دفتر سوم

Book III

دیباچهٔ دفتر سوم · عربی

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ الحِکَمُ جُنُودُ الله یُقَوِّی بِها اَرواحُ الْمُریدینَ، یُنَزِّهُ عِلْمَهُم عَنْ شائِبَةِ الْجَهْلِ وَعَدْلَهُم عَنْ شائِبَةِ الظُّلْمِ وَ جُودَهُمْ عَنْ شائِبَةِ الرِّیاءِ وَ حِلْمَهُمْ عَنْ شائِبَةِ السَّفَهِ، وَ یُقَرِّبُ اِلَیْهِمْ ما بَعُدَ عَنْهُم مِنْ فَهْمِ الْاخِرَةِ، وَیُیَسِّرُ لَهُمْ ما عَسُرَ عَلَیْهِمْ مِنَ الطّاعَةِ وَ الْاِجْتِهادِ، وَ هِیَ مِنْ بَیِّناتِ الْاَنْبیاءِ وَدَلائِلِهِمْ، تُخْبِرُ عَنْ اَسرارِ اللهِ وَ سُلطانِهِ المَخصُوصِ بِالعارِفینَ وَ اِدارَتِهِ اَلفَلَکَ النُّورانِیَّ الرَّحمانِیَّ الدُرِّیَّ الحاکِمَ عَلَی الفَلَکِ الدُّخانِیّ الکُرِیّ، کَما اَنَّ العَقلَ حاکِمٌ عَلَی الصُّوَرِ التُّرابِیَّةِ وَ حَواسِّهَا الظّاهِرَةِ وَ الباطِنَةِ فَدَوَرانُ ذلِکَ الفَلَکِ الرُّوحانِیّ حاکِمٌ عَلَی الفَلَکِ الدُّخانِیّ وَ الشُّهُبِ الزّاهِرَةِ وَ السُّرُجِ المُنیرَةِ وَ الرِّیاحِ المُنشَئَةِ وَ الاَراضِی المَدحیَّةِ وَ المِیاهِ المُطَّرِدَةِ. نَفَعَ اللهُ بِها عِبادَهُ وَ زادَهُم فَهماً. وَ اِنَّما یَفهَمُ کُلُّ قاریٍ عَلی قَدرِ نُهیَتِةِ وَ یَنسُکُ النّاسِکُ عَلی قَدرِ قُوَّةِ اِجتِهادِةِ وَ یُفتِی المُفتی مَبلَغَ رَأیِهِ وَ یَتَصَدَّقُ المُتَصَدِّقُ بِقَدرِ قُدرَتِهِ وَ یَجُودُ الباذِلُ بِقَدرِ مَوجُودِهِ وَ یَقتَنِی المَجُودُ عَلَیهِ ما عَرَفَ مِن فَضلِهِ وَ لکِن مُفتَقِدُ الماءِ فِی المَفازَةِ لا یَقصُرُ بِهِ عَن طَلَبِهِ مَعرِفَتُهُ ما فِی البِحارِ وَ یَجِدُّ فی طَلَبِ ماءِ هذِهِ الحَیاةِ قَبلَ اَن یَقطَعَهُ المَعاشُ بِالاِشتِغالِ عَنهُ و تُعَوِّقَهُ العِلّةُ و الحاجَة وَ تَحُولَ الاَغراضُ بَینَهُ وَ بَینَ ما یَتَسَرَّعُ اِلَیهِ وَ لَن یُدرِکَ العِلمَ مؤثِرُ هَوًی وَ لا راکِنٌ اِلی دَعَةٍ وَ لا مُنصَرِفٌ عَن طَلَبِهِ وَ لا خائِفٌ عَلی نَفْسِهِ وَ لا مُهتَمٌّ لِمَعیشَتِهِ اِلا اَن یَعُوذَ بِاللهِ وَ یُؤثِرَ دینَهُ عَلی دُنیاهُ وَ یَاخُذَ مِن کَنزِ الحِکمَةِ الاَموالَ العَظیمَةَ الَّتی لا تُکسَدُ وَ لا تُورَثُ میراثَ الاَموالِ وَ الاَنوارَ الجَلیلَةَ و الجَواهِرَ الکَریمَةَ وَ الضّیاعَ الثَّمینَةَ، شاکِراً لِفَضلِهِ مُعَظِّمًا لِقَدرِهِ مُجَلِّلاً لِخَطَرِهِ. وَ یَستَعیذَ بِاللهِ مِن خَساسَةِ الحُظُوظِ وَ مَن جَهلٍ یَستَکثِرُ القَلیلَ مِمّا یَری فی نَفسِهِ وَ یَستَقِلُّ الکَثیرَ العَظیمَ مِن غَیرِهِ وَ یُعجَبُ بِنَفسِهِ بِما لَم یَأذَن لَهُ الحَقُّ. وَ عَلی العالِم الطّالِبِ اَن یَتَعَلَّمَ ما لَم یَعلَم و اَن یُعَلِّمَ ما قَد عَلِمَ و یَرفُقَ بِذَوِی الضَّعفِ فِی الذِّهنِ وَلا یُعجَبَ مِن بَلادَةِ اَهلِ البَلادَةِ وَلا یُعَنِّفَ عَلی کَلیلِ الفَهمِ، کَذلِک کنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَیکُم سُبحانَهُ وَ تَعالی عَن اَقاویلِ المُلحِدینَ وَ شِرکِ المُشرِکینَ وَ تَنقیصِ النّاقِصینَ وَ تَشبیهِ المُشَبِّهینَ وَ سُوءِ اَوهامِ المُتَفَکِّرینَ وَ کَیفیّاتِ المُتَوَهِّمینَ، وَ لَه الحَمدُ وَ المَجدُ عَلی تَلفیقِ الکِتابِ المَثنَویِّ الاِلهِیِّ الرَّبانیِّ وَ هُوَ المُوَفِّقُ وَالمُفضِّلُ وَ لَهُ الطَّولُ وَ المَنُّ لا سِیَّما عَلی عِبادِهِ العارِفینَ. یرِیدُونَ لِیطْفَؤُا نُورَ اللَّهِ بِأَفْواهِهِمْ وَ اللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَ لَوْ کرِهَ الْکافِرُونَ، انّا نحن نزَّلنا الذِّکر و انّا له لحافِظون، فَمَنْ بَدَّلَهُ بَعْدَ ما سَمِعَهُ فَإِنَّما إِثْمُهُ عَلَی الَّذِینَ یبَدِّلُونَهُ إِنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ عَلِیمٌ.

또는 당신의 언어로 읽기:

있음
❋ ❋ ❋
  1. 001 بخش ۱ - سر آغاز시작 68 시구
  2. 002 بخش ۲ - قصهٔ خورندگان پیل‌بچه از حرص و ترک نصیحت ناصح탐욕 때문에 아기 코끼리를 먹고 조언자의 충고를 거부한 자들의 이야기 36 시구
  3. 003 بخش ۳ - بقیهٔ قصهٔ متعرضان پیل‌بچگان아기 코끼리를 공격한 자들의 이야기의 나머지 부분 33 시구
  4. 004 بخش ۴ - بازگشتن به حکایت پیل코끼리 이야기로 돌아가기 34 시구
  5. 005 بخش ۵ - بیان آنک خطای محبان بهترست از صواب بیگانگان بر محبوب사랑하는 자들의 실수가 낯선 자들의 올바름보다 사랑받는 자에게 더 낫다는 설명 8 시구
  6. 006 بخش ۶ - امر حق به موسی علیه السّلام که مرا به دهانی خوان کی بدان دهان گناه نکرده‌ای하나님께서 모세(Moses)에게 명령하시다, "네가 죄를 짓지 않은 입으로 나를 부르라" 9 시구
  7. 007 بخش ۷ - بیان آنک الله گفتن نیازمند عین لبیک گفتن حق است"알라(Allah)"라고 말하는 것은 하나님의 "여기 내가 있노라"라는 응답과 같다는 설명 47 시구
  8. 008 بخش ۸ - فریفتن روستایی شهری را و به دعوت خواندن، به لابه و الحاح بسیار농부가 도시 사람을 속여 많은 간청과 졸라댐으로 그를 초대하다 46 시구
  9. 009 بخش ۹ - قصهٔ اهل سبا و طاغی کردن نعمت ایشان را و در رسیدن شومی طغیان و کفران در ایشان و بیان فضیلت شکر و وفا사바(Saba) 사람들의 이야기와 그들의 축복이 그들을 오만하게 만들고, 그들에게 오만과 배은망덕의 불운이 닥치다, 그리고 감사와 충성심의 미덕에 대한 설명 16 시구
  10. 010 بخش ۱۰ - جمع آمدن اهل آفت هر صباحی بر در صومعهٔ عیسی علیه السلام جهت طلب شفا به دعای او매일 아침 이사(Jesus)의 수도원 문 앞에 모여 그의 기도를 통해 치유를 구하는 재앙에 시달리는 사람들 66 시구
  11. 011 بخش ۱۱ - باقی قصهٔ اهل سبا사바(Saba) 사람들의 이야기의 나머지 부분 48 시구
  12. 012 بخش ۱۲ - بقیهٔ داستان رفتن خواجه به دعوت روستایی سوی ده주인이 농부의 초대에 따라 마을로 간 이야기의 나머지 부분 20 시구
  13. 013 بخش ۱۳ - دعوت باز بطان را از آب به صحرا오리들을 물에서 육지로 다시 불러내다 42 시구
  14. 014 بخش ۱۴ - قصهٔ اهل ضروان و حیلت کردن ایشان تا بی زحمت درویشان باغها را قطاف کنند다르완 사람들이 가난한 자들의 방해 없이 과일을 따기 위해 계략을 꾸민 이야기 23 시구
  15. 015 بخش ۱۵ - روان شدن خواجه به سوی ده상인이 마을로 떠나다 35 시구
  16. 016 بخش ۱۶ - رفتن خواجه و قومش به سوی ده상인과 일행이 마을로 향하다 35 시구
  17. 017 بخش ۱۷ - نواختن مجنون آن سگ را کی مقیم کوی لیلی بود마즈눈이 라일라의 동네에 사는 개를 어루만지다 31 시구
  18. 018 بخش ۱۸ - رسیدن خواجه و قومش به ده و نادیده و ناشناخته آوردن روستایی ایشان را상인과 일행이 마을에 도착하여, 마을 사람이 그들을 알아보지 못하고 데려가다 123 시구
  19. 019 بخش ۱۹ - افتادن شغال در خُم رنگ و رنگین شدن و دعوی طاوسی کردن میان شغالان여우가 염료 통에 빠져 물들고, 다른 여우들 사이에서 공작새라고 주장하다 11 시구
  20. 020 بخش ۲۰ - چرب کردن مرد لافی لب و سبلت خود را هر بامداد به پوست دنبه و بیرون آمدن میان حریفان کی من چنین خورده‌ام و چنان허풍쟁이가 매일 아침 양 꼬리 기름으로 입술과 수염을 바르고 친구들 사이에서 자기가 그렇게 먹었다고 허풍 떨다 15 시구
  21. 021 بخش ۲۱ - آمن بودن بلعم باعور کی امتحانها کرد حضرت او را و از آنها روی سپید آمده بود하나님께서 시험하셨을 때마다 성공적으로 통과했던 발람 바우르가 안전하다는 것 19 시구
  22. 022 بخش ۲۲ - دعوی طاوسی کردن آن شغال کی در خم صباغ افتاده بود염색공 통에 빠졌던 여우가 공작새라고 주장하다 12 시구
  23. 023 بخش ۲۳ - تشبیه فرعون و دعوی الوهیت او بدان شغال کی دعوی طاوسی می‌کرد파라오와 그의 신성 주장, 그리고 공작새라고 주장하는 여우의 비유 12 시구
  24. 024 بخش ۲۴ - تفسیر وَ لَتَعْرِفَنَّهُم في لَحْنِ القَوْلِ‘말투에서 그들을 알아볼 수 있을 것이다(وَ لَتَعْرِفَنَّهُم في لَحْنِ القَوْلِ)’의 해석 7 시구
  25. 025 بخش ۲۵ - قصهٔ هاروت و ماروت و دلیری ایشان بر امتحانات حق تعالی하룻과 마룻의 이야기와 그들이 하나님의 시험에 대담하게 맞선 일 43 시구
  26. 026 بخش ۲۶ - قصهٔ خواب دیدن فرعون آمدن موسی را علیه السلام و تدارک اندیشیدن파라오가 모세의 탄생을 꿈꾸고 예방책을 강구한 이야기 15 시구
  27. 027 بخش ۲۷ - به میدان خواندن بنی اسرائیل برای حیلهٔ ولادت موسی علیه السلام모세의 탄생을 막기 위한 계략으로 이스라엘 자손들을 광장으로 불러 모으다 3 시구
  28. 028 بخش ۲۸ - حکایت이야기 14 시구
  29. 029 بخش ۲۹ - بازگشتن فرعون از میدان به شهر شاد بتفریق بنی اسرائیل از زنانشان در شب حمل파라오가 임신 기간 동안 이스라엘 자손들을 그들의 아내와 분리시켜 기뻐하며 광장에서 도시로 돌아오다 6 시구
  30. 030 بخش ۳۰ - جمع آمدن عمران به مادر موسی و حامله شدن مادر موسی علیه‌السلام임란이 모세의 어머니와 만나 모세의 어머니가 임신하다 10 시구
  31. 031 بخش ۳۱ - وصیت کردن عمران جفت خود را بعد از مجامعت کی مرا ندیده باشی임란이 교합 후 아내에게 자신을 본 적이 없다고 말하라고 유언하다 8 시구
  32. 032 بخش ۳۲ - ترسیدن فرعون از آن بانگ파라오가 그 소리에 두려워하다 6 시구
  33. 033 بخش ۳۳ - پیدا شدن استارهٔ موسی علیه السلام بر آسمان و غریو منجمان در میدان하늘에 모세의 별이 나타나고 점성가들이 광장에서 소리치다 36 시구
  34. 034 بخش ۳۴ - خواندن فرعون زنان نوزاده را سوی میدان هم جهت مکر파라오가 속임수를 쓰기 위해 갓 낳은 아이들의 어머니들을 광장으로 부르다 10 시구
  35. 035 بخش ۳۵ - بوجود آمدن موسی و آمدن عوانان به خانهٔ عمران و وحی آمدن به مادر موسی کی موسی را در آتش انداز모세가 태어나고, 관리들이 임란의 집으로 오며, 모세의 어머니에게 모세를 불 속에 던지라는 계시가 오다 11 시구
  36. 036 بخش ۳۶ - وحی آمدن به مادر موسی کی موسی را در آب افکن모세의 어머니에게 모세를 물에 던지라는 계시가 오다 17 시구
  37. 037 بخش ۳۷ - حکایت مارگیر کی اژدهای فسرده را مرده پنداشت در ریسمانهاش پیچید و آورد به بغداد뱀 장수가 얼어붙은 용을 죽은 것으로 착각하고 밧줄로 묶어 바그다드로 가져온 이야기 91 시구
  38. 038 بخش ۳۸ - تهدید کردن فرعون موسی را علیه السلام파라오가 모세를 위협하다 9 시구
  39. 039 بخش ۳۹ - جواب موسی فرعون را در تهدیدی کی می‌کردش모세가 파라오의 위협에 답하다 6 시구
  40. 040 بخش ۴۰ - پاسخ فرعون موسی را علیه السلام파라오가 모세에게 답하다 5 시구
  41. 041 بخش ۴۱ - جواب موسی فرعون را모세가 파라오에게 답하다 4 시구
  42. 042 بخش ۴۲ - جواب فرعون موسی را و وحی آمدن موسی را علیه‌السلام파라오가 모세에게 답하고 모세에게 계시가 오다 8 시구
  43. 043 بخش ۴۳ - مهلت دادن موسی علیه‌السلام فرعون را تا ساحران را جمع کند از مداین모세가 파라오에게 마법사들을 도시에서 모을 시간을 주다 58 시구
  44. 044 بخش ۴۴ - فرستادن فرعون به مداین در طلب ساحران파라오가 마법사들을 찾으러 도시로 사람을 보내다 17 시구
  45. 045 بخش ۴۵ - خواندن آن دو ساحر پدر را از گور و پرسیدن از روان پدر حقیقت موسی علیه السلام두 마법사가 무덤에서 아버지를 불러내어 아버지의 영혼에게 모세의 진실을 묻다 9 시구
  46. 046 بخش ۴۶ - جواب گفتن ساحر مرده با فرزندان خود죽은 마법사가 자식들에게 답하다 14 시구
  47. 047 بخش ۴۷ - تشبیه کردن قرآن مجید را به عصای موسی و وفات مصطفی را علیه السلام نمودن بخواب موسی و قاصدان تغییر قرآن را با آن دو ساحر بچه کی قصد بردن عصا کردند چو موسی را خفته یافتند성 꾸란을 모세의 지팡이에 비유하고, 무스타파의 죽음을 모세의 잠에 비유하며, 꾸란을 바꾸려 하는 자들을 모세가 잠들었을 때 지팡이를 훔치려 한 두 마법사 아이들에게 비유하다 48 시구
  48. 048 بخش ۴۸ - جمع آمدن ساحران از مداین پیش فرعون و تشریفها یافتن و دست بر سینه زدن در قهر خصم او کی این بر ما نویس마법사들이 도시에서 파라오 앞으로 모여 상을 받고, 적에 대한 분노로 가슴을 치며 ‘이것은 우리에게 쓰여 있다’고 말하다 14 시구
  49. 049 بخش ۴۹ - اختلاف کردن در چگونگی و شکل پیل코끼리의 생김새와 모양에 대해 의견이 다르다 103 시구
  50. 050 بخش ۵۰ - توفیق میان این دو حدیث کی الرضا بالکفر کفر و حدیث دیگر من لم یرض بقضایی فلیطلب ربا سوای‘불신에 동의하는 것은 불신이다’와 ‘내 판결에 만족하지 않는 자는 나 외의 주를 찾을지어다’라는 두 하디스 사이의 조화 14 시구
  51. 051 بخش ۵۱ - مثل در بیان آنک حیرت مانع بحث و فکرتست혼란이 논쟁과 사고를 방해한다는 비유 10 시구
  52. 052 بخش ۵۲ - حکایت이야기 20 시구
  53. 053 بخش ۵۳ - داستان مشغول شدن عاشقی به عشق‌نامه خواندن و مطالعه کردن عشق‌نامه در حضور معشوق خویش و معشوق آن را ناپسند داشتن کی طلب الدلیل عند حضور المدلول قبیح والاشتغال بالعلم بعد الوصول الی المعلوم مذموم연애편지를 읽고 사랑에 몰두한 연인의 이야기. 연인이 연인의 면전에서 연애편지를 읽고 공부하는 것을 연인이 싫어하며 말하기를, ‘증거가 있을 때 증거를 찾는 것은 추하며, 알려진 것을 안 후에 지식에 몰두하는 것은 비난받을 만하다’ 44 시구
  54. 054 بخش ۵۴ - حکایت آن شخص کی در عهد داود شب و روز دعا می‌کرد کی مرا روزی حلال ده بی رنج다윗 시대에 매일 밤낮으로 수고 없이 합법적인 양식을 달라고 기도하던 사람의 이야기 35 시구
  55. 055 بخش ۵۵ - دویدن گاو در خانهٔ آن دعا کننده بالحاح قال النبی صلی الله علیه وسلم ان الله یحب الملحین فی الدعا زیرا عین خواست از حق تعالی و الحاح خواهنده را به است از آنچ می‌خواهد آن را ازو간절히 기도하는 자의 집에 소가 달려 들어오다. 예언자 무함마드가 말하기를, ‘하나님께서는 기도에 간절한 자들을 사랑하신다. 왜냐하면 하나님께 구하는 그 자체와 구하는 자의 간절함이 그가 구하는 것보다 더 낫기 때문이다’ 5 시구
  56. 056 بخش ۵۶ - عذر گفتن نظم کننده و مدد خواستن시인이 사과하고 도움을 구하다 20 시구
  57. 057 بخش ۵۷ - بیان آنک علم را دو پرست و گمان را یک پرست ناقص آمد ظن به پرواز ابترست مثال ظن و یقین در علم지식에는 두 개의 날개가 있고, 추측에는 하나의 날개가 있어 부족하다는 설명. 날개 없는 추측은 불완전하다. 지식에 있어서 추측과 확신의 비유 12 시구
  58. 058 بخش ۵۸ - مثال رنجور شدن آدمی به‌وَهم تعظیم خلق و رغبت مشتریان به‌وی و حکایت معلم사람이 사람들의 존경과 고객의 관심으로 인해 착각으로 병이 드는 비유와 선생의 이야기 17 시구
  59. 059 بخش ۵۹ - عقول خلق متفاوتست در اصل فطرت و نزد معتزله متساویست تفاوت عقول از تحصیل علم است창조 본성상 사람들의 이성은 다르며, 무타질라 학파에 따르면 이성은 같고, 이성의 차이는 지식의 습득에서 비롯된다 7 시구
  60. 060 بخش ۶۰ - در وهم افکندن کودکان اوستاد را아이들이 선생을 착각하게 만들다 9 시구
  61. 061 بخش ۶۱ - بیمار شدن فرعون هم به وهم از تعظیم خلقان파라오가 사람들의 존경 때문에 착각으로 병이 들다 7 시구
  62. 062 بخش ۶۲ - رنجور شدن اوستاد به وهم선생이 착각으로 병이 들다 15 시구
  63. 063 بخش ۶۳ - در جامهٔ خواب افتادن استاد و نالیدن او از وهم رنجوری선생이 침대에 누워 병든 착각으로 신음하다 9 시구
  64. 064 بخش ۶۴ - دوم بار وهم افکندن کودکان استاد را کی او را از قرآن خواندن ما درد سر افزاید아이들이 두 번째로 선생을 착각하게 만들며, 우리의 꾸란 낭독이 그의 두통을 악화시킨다고 말하다 4 시구
  65. 065 بخش ۶۵ - خلاص یافتن کودکان از مکتب بدین مکر아이들이 이 속임수로 학교에서 벗어나다 8 시구
  66. 066 بخش ۶۶ - رفتن مادران کودکان به عیادت اوستاد아이들의 어머니들이 선생을 문병 가다 12 시구
  67. 067 بخش ۶۷ - در بیان آنک تن روح را چون لباسی است و این دست آستین دست روحست واین پای موزهٔ پای روحست몸은 영혼의 옷과 같으며, 이 손은 영혼의 소매이고, 이 발은 영혼의 신발과 같다는 설명 4 시구
  68. 068 بخش ۶۸ - حکایت آن درویش کی در کوه خلوت کرده بود و بیان حلاوت انقطاع و خلوت و داخل شدن درین منقبت کی أَنا جَلیسُ مَنْ ذَکَرَني وَ أَنیسُ مَنِ اسْتَأنَسَ بي گر با همه‌ای چو بی منی بی همه‌ای ور بی همه‌ای چو با منی با همه‌ای산에서 은둔하며 살던 한 더르위시의 이야기와 고립과 은둔의 달콤함, 그리고 ‘나는 나를 기억하는 자의 친구요, 나를 벗 삼는 자의 벗이다’라는 덕행에 들어가는 것. 네가 모든 것과 함께 있어도 나 없이 있으면 아무것도 아니며, 네가 아무것도 없이 있어도 나와 함께 있으면 모든 것이다 10 시구
  69. 069 بخش ۶۹ - دیدن زرگر عاقبت کار را و سخن بر وفق عاقبت گفتن با مستعیر ترازو금세공인이 일의 결과를 보고 저울을 빌려가는 사람에게 결과에 따라 말하다 10 시구
  70. 070 بخش ۷۰ - بقیهٔ قصهٔ آن زاهد کوهی کی نذر کرده بود کی میوهٔ کوهی از درخت باز نکنم و درخت نفشانم و کسی را نگویم صریح و کنایت کی بیفشان آن خورم کی باد افکنده باشد از درخت산에 살던 그 금욕주의자의 이야기의 나머지. 그는 산의 과일을 나무에서 따지 않고, 나무를 흔들지도 않고, 명시적이거나 암시적으로 누구에게도 흔들라고 말하지 않겠다고 맹세했다. 오직 바람이 나무에서 떨어뜨린 것만 먹겠다고 16 시구
  71. 071 بخش ۷۱ - تشبیه بند و دام قضا به صورت پنهان به اثر پیدا운명의 족쇄와 덫을 보이지 않는 형태이나 결과로 드러나는 것에 비유하다 22 시구
  72. 072 بخش ۷۲ - مضطرب شدن فقیر نذر کرده به‌کندن امرود از درخت و گوشمال حق رسیدن بی مهلت맹세한 가난한 사람이 나무에서 배를 따는 것에 불안해하고, 하나님께서 지체 없이 벌을 내리시다 6 시구
  73. 073 بخش ۷۳ - متهم کردن آن شیخ را با دزدان وبریدن دستش را그 셰이크를 도둑들과 공범으로 몰아 그의 손을 자르다 27 시구
  74. 074 بخش ۷۴ - کرامات شیخ اقطع و زنبیل بافتن او به دو دست팔 잘린 셰이크의 기적과 그가 두 손으로 바구니를 짜는 것 16 시구
  75. 075 بخش ۷۵ - سبب جرأت ساحران فرعون بر قطع دست و پا파라오의 마법사들이 손과 발을 자르는 것에 대담해진 이유 25 시구
  76. 076 بخش ۷۶ - حکایت استر پیش شتر کی من بسیار در رو می‌افتم و تو نمی‌افتی الا به نادر노새가 낙타에게 ‘나는 자주 넘어져도 너는 거의 넘어지지 않는다’고 말하는 이야기 17 시구
  77. 077 بخش ۷۷ - اجتماع اجزای خر عزیر علیه السلام بعد از پوسیدن باذن الله و درهم مرکب شدن پیش چشم عزیر علیه السلام하나님의 허락으로 에즈라의 당나귀의 썩은 몸이 다시 모여 에즈라의 눈앞에서 조립되다 9 시구
  78. 078 بخش ۷۸ - جزع ناکردن شیخی بر مرگ فرزندان خود한 셰이크가 자식들의 죽음에도 슬퍼하지 않다 27 시구
  79. 079 بخش ۷۹ - عذر گفتن شیخ بهر ناگریستن بر فرزندان셰이크가 자식들을 위해 울지 않은 것에 대해 변명하다 36 시구
  80. 080 بخش ۸۰ - قصهٔ خواندن شیخ ضریر مصحف را در رو و بینا شدن وقت قرائت눈먼 셰이크가 꾸란을 읽을 때 눈을 뜨고 보게 되는 이야기 7 시구
  81. 081 بخش ۸۱ - صبرکردن لقمان چون دید کی داود حلقه‌ها می‌ساخت از سوال کردن با این نیت کی صبر از سوال موجب فرج باشد루크만이 다윗이 고리들을 만드는 것을 보고 질문하지 않고 기다린 것은, 질문하지 않는 인내가 구원을 가져온다는 생각에서였다 13 시구
  82. 082 بخش ۸۲ - بقیهٔ حکایت نابینا و مصحف맹인과 꾸란 이야기의 나머지 23 시구
  83. 083 بخش ۸۳ - صفت بعضی اولیا کی راضی‌اند به‌احکام و لابه نکنند کی این حکم را بگردان어떤 왈리들의 특징은 판결에 만족하고 ‘이 판결을 바꿔 달라’고 애원하지 않는다는 것이다 6 시구
  84. 084 بخش ۸۴ - سؤال کردن بهلول آن درویش را바흘룰이 그 더르위시에게 묻다 40 시구
  85. 085 بخش ۸۵ - قصهٔ دقوقی رحمة الله علیه و کراماتش두쿠키(하나님께서 그에게 자비를 베푸시길)의 이야기와 그의 기적들 17 시구
  86. 086 بخش ۸۶ - بازگشتن به قصهٔ دقوقی두쿠키 이야기로 돌아가다 21 시구
  87. 087 بخش ۸۷ - سِرِّ طلب کردن موسی خضر را علیهماالسلام با کمال نبوت و قربت예언자 모세가 완벽한 예언과 근접성에도 불구하고 히드르를 찾은 비밀 11 시구
  88. 088 بخش ۸۸ - بازگشتن به قصهٔ دقوقی두쿠키 이야기로 돌아가다 12 시구
  89. 089 بخش ۸۹ - نمودن مثال هفت شمع سوی ساحل해변을 향한 일곱 개의 촛불의 비유를 보이다 6 시구
  90. 090 بخش ۹۰ - شدن آن هفت شمع بر مثال یک شمع그 일곱 개의 촛불이 하나의 촛불처럼 되다 10 시구
  91. 091 بخش ۹۱ - نمودن آن شمعها در نظر هفت مرد일곱 남자의 눈에 그 촛불들이 나타나다 2 시구
  92. 092 بخش ۹۲ - باز شدن آن شمعها هفت درخت그 촛불들이 일곱 그루의 나무로 변하다 6 시구
  93. 093 بخش ۹۳ - مخفی بودن آن درختان از چشم خلق그 나무들이 사람들의 눈에 보이지 않게 되다 37 시구
  94. 094 بخش ۹۴ - یک درخت شدن آن هفت درخت그 일곱 그루의 나무가 한 그루의 나무가 되다 8 시구
  95. 095 بخش ۹۵ - هفت مرد شدن آن هفت درخت그 일곱 그루의 나무가 일곱 남자가 되다 30 시구
  96. 096 بخش ۹۶ - پیش رفتن دقوقی رحمة الله علیه به امامت두쿠키(하나님께서 그에게 자비를 베푸시길)가 이맘으로 앞서 나가다 38 시구
  97. 097 بخش ۹۷ - پیش رفتن دقوقی به امامت آن قوم두쿠키가 그 공동체의 이맘으로 앞서 나가다 18 시구
  98. 098 بخش ۹۸ - اقتدا کردن قوم از پس دقوقی공동체가 두쿠키 뒤를 따르다 27 시구
  99. 099 بخش ۹۹ - بیان اشارت سلام سوی دست راست در قیامت از هیبت محاسبه حق از انبیا استعانت و شفاعت خواستن심판의 날에 하나님의 심판의 위엄으로 인해 오른쪽으로 살람을 보내는 것은 예언자들에게 도움과 중재를 구하는 것이라는 설명 9 시구
  100. 100 بخش ۱۰۰ - شنیدن دقوقی در میان نماز افغان آن کشتی کی غرق خواست شدن두쿠키가 예배 중에 침몰하려던 배의 비명을 듣다 26 시구
  101. 101 بخش ۱۰۱ - تصورات مرد حازم신중한 남자의 상상 6 시구
  102. 102 بخش ۱۰۲ - دعا و شفاعت دقوقی در خلاص کشتی두쿠키가 배를 구하기 위해 기도하고 중재하다 73 시구
  103. 103 بخش ۱۰۳ - انکار کردن آن جماعت بر دعا و شفاعت دقوقی و پریدن ایشان و ناپیدا شدن در پردهٔ غیب و حیران شدن دقوقی کی در هوا رفتند یا در زمین그 무리가 두쿠키의 기도와 중재를 부정하고, 그들이 날아올라 미지의 장막 속으로 사라지며, 두쿠키는 그들이 하늘로 갔는지 땅으로 갔는지 궁금해하다 25 시구
  104. 104 بخش ۱۰۴ - باز شرح کردن حکایت آن طالب روزی حلال بی کسب و رنج در عهد داود علیه السلام و مستجاب شدن دعای او다윗 시대에 수고와 노력 없이 합법적인 양식을 구하던 사람의 이야기가 다시 설명되고, 그의 기도가 응답되다 9 시구
  105. 105 بخش ۱۰۵ - رفتن هر دو خصم نزد داود علیه السلام두 적수가 다윗에게 가다 61 시구
  106. 106 بخش ۱۰۶ - شنیدن داود علیه السلام سخن هر دو خصم وسال کردن از مدعی علیه다윗이 두 적수의 말을 듣고 피고에게 묻다 13 시구
  107. 107 بخش ۱۰۷ - حکم کردن داود علیه السلام برکشندهٔ گاو다윗이 소를 죽인 자에게 판결하다 7 시구
  108. 108 بخش ۱۰۸ - تضرع آن شخص از داوری داود علیه السلام그 사람이 다윗의 판결에 탄원하다 19 시구
  109. 109 بخش ۱۰۹ - در خلوت رفتن داود تا آنچ حقست پیدا شود다윗이 진실이 드러나도록 은밀히 들어가다 4 시구
  110. 110 بخش ۱۱۰ - حکم کردن داود بر صاحب گاو کی از سر گاو برخیز و تشنیع صاحب گاو بر داود علیه السلام다윗이 소의 주인에게 소에서 내려오라고 판결하고, 소의 주인이 다윗을 비난하다 6 시구
  111. 111 بخش ۱۱۱ - حکم کردن داود بر صاحب گاو کی جمله مال خود را به وی ده다윗이 소의 주인에게 그의 모든 재산을 그에게 주라고 판결하다 17 시구
  112. 112 بخش ۱۱۲ - عزم کردن داود علیه السلام به خواندن خلق بدان صحرا کی راز آشکارا کند و حجتها را همه قطع کند다윗이 모든 비밀을 드러내고 모든 논쟁을 해결하기 위해 사람들을 그 광야로 부르기로 결심하다 13 시구
  113. 113 بخش ۱۱۳ - گواهی دادن دست و پا و زبان بر سر ظالم هم در دنیا세상에서도 압제자에게 손과 발과 혀가 증언하다 17 시구
  114. 114 بخش ۱۱۴ - برون رفتن به سوی آن درخت그 나무를 향해 나아가다 14 시구
  115. 115 بخش ۱۱۵ - قصاص فرمودن داود علیه السلام خونی را بعد از الزام حجت برو다윗(평화가 있기를)이 증거의 강제를 받은 후 피에 대한 보복을 명하다 18 시구
  116. 116 بخش ۱۱۶ - بیان آنک نفس آدمی بجای آن خونیست کی مدعی گاو گشته بود و آن گاو کشنده عقلست و داود حقست یا شیخ کی نایب حق است کی بقوت و یاری او تواند ظالم را کشتن و توانگر شدن به روزی بی‌کسب و بی‌حساب인간의 영혼이 소를 주장했던 피 흘린 자와 같고, 그 소는 이성을 죽이는 자이며, 다윗은 진리이거나 혹은 진리의 대리인인 셰이크와 같다는 진술. 그는 그의 힘과 도움으로 압제자를 죽이고 노력 없이 헤아릴 수 없는 양식으로 부유해질 수 있다 66 시구
  117. 117 بخش ۱۱۷ - گریختن عیسی علیه السلام فراز کوه از احمقان예수(평화가 있기를)께서 어리석은 자들로부터 산으로 도피하시다 30 시구
  118. 118 بخش ۱۱۸ - قصهٔ اهل سبا و حماقت ایشان و اثر ناکردن نصیحت انبیا در احمقان사바 주민들의 이야기와 그들의 어리석음, 그리고 어리석은 자들에게는 선지자들의 충고가 효과가 없다 28 시구
  119. 119 بخش ۱۱۹ - شرح آن کور دوربین و آن کر تیزشنو و آن برهنه دراز دامن장님 예언가, 귀 먹은 예민한 청각의 소유자, 길게 늘어진 옷자락을 입은 벌거벗은 자에 대한 설명 29 시구
  120. 120 بخش ۱۲۰ - صفت خرمی شهر اهل سبا و ناشکری ایشان사바 도시의 번영과 그들의 배은망덕함에 대한 묘사 12 시구
  121. 121 بخش ۱۲۱ - آمدن پیغامبران حق به نصیحت اهل سبا진리의 선지자들이 사바 주민들을 훈계하러 오다 41 시구
  122. 122 بخش ۱۲۲ - معجزه خواستن قوم از پیغامبران백성들이 선지자들에게 기적을 요구하다 23 시구
  123. 123 بخش ۱۲۳ - متهم داشتن قوم انبیا را백성들이 선지자들을 비난하다 5 시구
  124. 124 بخش ۱۲۴ - حکایت خرگوشان کی خرگوشی راپیش پیل فرستادند کی بگو کی من رسول ماه آسمانم پیش تو کی ازین چشمه آب حذر کن چنانک در کتاب کلیله تمام گفته است토끼들이 토끼 한 마리를 코끼리에게 보내어 16 시구
  125. 125 بخش ۱۲۵ - جواب گفتن انبیا طعن ایشان را و مثل زدن ایشان را선지자들이 그들의 비난에 답하고 그들에게 비유를 들다 31 시구
  126. 126 بخش ۱۲۶ - بیان آنک هر کس را نرسد مثل آوردن خاصه در کار الهی누구에게나 비유를 드는 것이 합당하지 않다는 진술, 특히 신성한 문제에 있어서는 더욱 그러하다 10 시구
  127. 127 بخش ۱۲۷ - مثلها زدن قوم نوح باستهزا در زمان کشتی ساختن노아의 백성들이 방주를 만드는 동안 조롱하며 비유를 들다 4 시구
  128. 128 بخش ۱۲۸ - حکایت آن دزد کی پرسیدند چه می‌کنی نیم‌شب در بن این دیوار گفت دهل می‌زنم한밤중에 담벼락 밑에서 무엇을 하느냐는 질문에 북을 친다고 대답한 도둑 이야기 7 시구
  129. 129 بخش ۱۲۹ - جواب آن مثل کی منکران گفتند از رسالت خرگوش پیغام به پیل از ماه آسمان코끼리에게 하늘의 달로부터 메시지를 전하는 토끼의 사명에 대해 불신자들이 말한 비유에 대한 답변 35 시구
  130. 130 بخش ۱۳۰ - معنی حزم و مثال مرد حازم신중함의 의미와 신중한 사람의 비유 21 시구
  131. 131 بخش ۱۳۱ - وخامت کار آن مرغ کی ترک حزم کرد از حرص و هوا탐욕과 욕망 때문에 신중함을 버린 새의 비극적인 이야기 23 시구
  132. 132 بخش ۱۳۲ - حکایت نذر کردن سگان هر زمستان کی این تابستان چون بیاید خانه سازیم از بهر زمستان را개들이 매 겨울마다 여름이 오면 겨울을 위해 집을 짓겠다고 맹세하는 이야기 15 시구
  133. 133 بخش ۱۳۳ - منع کردن انبیا را از نصیحت کردن و حجت آوردن جبریانه선지자들이 충고하고 운명론적인 주장을 제시하는 것을 금하다 9 시구
  134. 134 بخش ۱۳۴ - جواب انبیا علیهم السلام مر جبریان را선지자(평화가 있기를)들이 운명론자들에게 대답하다 8 시구
  135. 135 بخش ۱۳۵ - مکرر کردن کافران حجتهای جبریانه را불신자들이 운명론적인 주장을 반복하다 5 시구
  136. 136 بخش ۱۳۶ - باز جواب انبیا علیهم السلام ایشان را선지자(평화가 있기를)들이 그들에게 다시 대답하다 26 시구
  137. 137 بخش ۱۳۷ - مکرر کردن قوم اعتراض ترجیه بر انبیا علیهم‌السلام백성들이 선지자(평화가 있기를)에 대한 이의 제기를 반복하다 7 시구
  138. 138 بخش ۱۳۸ - باز جواب انبیا علیهم السلام선지자(평화가 있기를)들이 다시 대답하다 28 시구
  139. 139 بخش ۱۳۹ - حکمت آفریدن دوزخ آن جهان و زندان این جهان تا معبد متکبّران باشد کی ائتیا طوعا او کرها오만한 자들을 위한 예배 장소로서 저 세상의 지옥과 이 세상의 감옥을 창조하신 지혜. 그들에게 15 시구
  140. 140 بخش ۱۴۰ - بیان آنک حق تعالی صورت ملوک را سبب مسخر کردن جباران کی مسخر حق نباشند ساخته است چنانک موسی علیه السلام باب صغیر ساخت بر ربض قدس جهت رکوع جباران بنی اسرائیل وقت در آمدن کی ادخلوا الباب سجدا و قولوا حطة하나님(지극히 높으신 분)께서 다스리시는 자들을 복종시키지 않는 폭군들을 정복하는 수단으로 왕들의 형상을 창조하셨다는 진술. 마치 모세(평화가 있기를)가 이스라엘의 폭군들이 들어올 때 절하며 문에 들어가 16 시구
  141. 141 بخش ۱۴۱ - قصه عشق صوفی بر سفرهٔ تهی텅 빈 식탁에 대한 수피의 사랑 이야기 16 시구
  142. 142 بخش ۱۴۲ - مخصوص بودن یعقوب علیه السلام به چشیدن جام حق از روی یوسف و کشیدن بوی حق از بوی یوسف و حرمان برادران و غیر هم ازین هر دو야곱(평화가 있기를)이 요셉의 얼굴을 통해 진리의 잔을 맛보고 요셉의 향기를 통해 진리의 향기를 맡는 데 특별히 선택되었으며, 다른 사람들과 그의 형제들은 이 두 가지 모두에서 박탈되었다 25 시구
  143. 143 بخش ۱۴۳ - حکایت امیر و غلامش کی نماز باره بود وانس عظیم داشت در نماز و مناجات با حق열렬한 예배자였으며 기도와 하나님과의 교제에 깊은 친밀감을 가졌던 아미르와 그의 노예 이야기 22 시구
  144. 144 بخش ۱۴۴ - نومید شدن انبیا از قبول و پذیرای منکران قوله حتی اذا استیاس الرسل선지자들이 불신자들의 수용과 승인에 대해 절망하다. 16 시구
  145. 145 بخش ۱۴۵ - بیان آنک ایمان مقلد خوفست و رجا모방적 믿음은 두려움과 희망이라는 진술 11 시구
  146. 146 بخش ۱۴۶ - بیان آنک رسول علیه السلام فرمود ان لله تعالی اولیاء اخفیاء예언자(평화가 있기를)께서 말씀하시기를, 6 시구
  147. 147 بخش ۱۴۷ - حکایت مندیل در تنور پر آتش انداختن انس رضی الله عنه و ناسوختن아나스(하나님께서 그를 기뻐하시기를)가 불타는 화덕에 수건을 던졌으나 타지 않은 이야기 20 시구
  148. 148 بخش ۱۴۸ - قصهٔ فریاد رسیدن رسول علیه السلام کاروان عرب را کی از تشنگی و بی‌آبی در مانده بودند و دل بر مرگ نهاده شتران و خلق زبان برون انداخته예언자(평화가 있기를)께서 갈증과 물 부족으로 절망에 빠져 죽음을 각오하고 낙타와 사람들이 혀를 내민 아랍 대상에게 구원하러 오신 이야기 33 시구
  149. 149 بخش ۱۴۹ - مشک آن غلام ازغیب پر آب کردن بمعجزه و آن غلام سیاه را سپیدرو کردن باذن الله تعالی기적으로 그 종의 물통을 채우고 하나님의 허락으로 그 흑인 종의 얼굴을 하얗게 만들다 14 시구
  150. 150 بخش ۱۵۰ - دیدن خواجه غلام خود را سپید و ناشناختن کی اوست و گفتن کی غلام مرا تو کشته‌ای خونت گرفت و خدا ترا به دست من انداخت주인이 자신의 종이 하얗게 된 것을 보고 그가 그 종이라는 것을 알아보지 못하고 말하기를, 27 시구
  151. 151 بخش ۱۵۱ - بیان آنک حق تعالی هرچه داد و آفرید از سماوات و ارضین و اعیان و اعراض همه به استدعاء حاجت آفرید‌؛ خود را محتاج چیزی باید کردن تا بدهد؛ کی ‌«امن یجیب المضطر اذا دعاه»؛ اضطرار‌، گواه استحقاق است하나님(지극히 높으신 분)께서 하늘과 땅, 본질과 부수적인 것들을 포함하여 주시고 창조하신 모든 것은 필요의 요청에 의해 창조되었다는 진술. 그러므로 하나님께서 주시도록 자신을 어떤 것을 필요로 하게 만들어야 한다. 16 시구
  152. 152 بخش ۱۵۲ - آمدن آن زن کافر با طفل شیرخواره به نزدیک مصطفی علیه السلام و ناطق شدن عیسی‌وار به معجزات رسول صلی الله علیه و سلم갓난아기를 데리고 온 불신자 여인이 예언자 무함마드(평화가 있기를)에게 와서 그분의 기적으로 예수처럼 말을 하기 시작하다 18 시구
  153. 153 بخش ۱۵۳ - ربودن عقاب موزهٔ مصطفی علیه السلام و بردن بر هوا و نگون کردن و از موزه مار سیاه فرو افتادن독수리가 예언자 무함마드(평화가 있기를)의 신발을 채가서 공중으로 날아가 뒤집어엎자 신발에서 검은 뱀이 떨어지다 17 시구
  154. 154 بخش ۱۵۴ - وجه عبرت گرفتن ازین حکایت و یقین دانستن کی ان مع العسر یسرا이 이야기에서 교훈을 얻고 11 시구
  155. 155 بخش ۱۵۵ - استدعاء آن مرد از موسی زبان بهایم با طیور그 남자가 모세에게 동물과 새들의 언어를 가르쳐달라고 간청하다 20 시구
  156. 156 بخش ۱۵۶ - وحی آمدن از حق تعالی به موسی کی بیاموزش چیزی کی استدعا کند یا بعضی از آن하나님(지극히 높으신 분)으로부터 모세에게 계시가 내려와 그가 요청하는 것을 가르치거나 그 일부를 가르치라 하다 17 시구
  157. 157 بخش ۱۵۷ - قانع شدن آن طالب به تعلیم زبان مرغ خانگی و سگ و اجابت موسی علیه السلام그 구도자가 가정용 새와 개의 언어를 배우는 것으로 만족하고 모세(평화가 있기를)가 승낙하다 8 시구
  158. 158 بخش ۱۵۸ - جواب خروس سگ را수탉이 개에게 대답하다 18 시구
  159. 159 بخش ۱۵۹ - خجل گشتن خروس پیش سگ به سبب دروغ شدن در آن سه وعده수탉이 세 가지 약속을 어긴 것 때문에 개 앞에서 당황하다 14 시구
  160. 160 بخش ۱۶۰ - خبر کردن خروس از مرگ خواجه수탉이 주인의 죽음을 알리다 24 시구
  161. 161 بخش ۱۶۱ - دویدن آن شخص به سوی موسی به زنهار چون از خروس خبر مرگ خود شنید그 사람이 수탉으로부터 자신의 죽음 소식을 듣고 모세에게 보호를 요청하며 달려가다 16 시구
  162. 162 بخش ۱۶۲ - دعاکردن موسی آن شخص را تا بایمان رود از دنیا모세가 그 사람이 신앙을 가지고 세상을 떠나도록 기도하다 7 시구
  163. 163 بخش ۱۶۳ - اجابت کردن حق تعالی دعای موسی را علیه السلام하나님(지극히 높으신 분)께서 모세(평화가 있기를)의 기도를 들어주시다 9 시구
  164. 164 بخش ۱۶۴ - حکایت آن زنی کی فرزندش نمی‌زیست بنالید جواب آمد کی آن عوض ریاضت تست و به جای جهاد مجاهدانست ترا아이가 살지 못하여 흐느끼는 여인에 대한 이야기. 응답이 왔기를, 20 시구
  165. 165 بخش ۱۶۵ - در آمدن حمزه رضی الله عنه در جنگ بی زره함자(하나님께서 그를 기뻐하시기를)가 갑옷 없이 전투에 참여하다 10 시구
  166. 166 بخش ۱۶۶ - جواب حمزه مر خلق را함자가 사람들에게 대답하다 65 시구
  167. 167 بخش ۱۶۷ - حیله دفع مغبون شدن در بیع و شرا매매에서 손해를 막는 방법 23 시구
  168. 168 بخش ۱۶۸ - وفات یافتن بلال رضی الله عنه با شادی빌랄(하나님께서 그를 기뻐하시기를)이 기쁨 속에서 세상을 떠나다 18 시구
  169. 169 بخش ۱۶۹ - حکمت ویران شدن تن به مرگ죽음으로 몸이 황폐해지는 지혜 10 시구
  170. 170 بخش ۱۷۰ - تشبیه دنیا کی بظاهر فراخست و بمعنی تنگ و تشبیه خواب کی خلاص است ازین تنگی겉으로는 넓지만 본질적으로는 좁은 세상에 대한 비유와 이 좁음으로부터의 해방인 잠에 대한 비유 21 시구
  171. 171 بخش ۱۷۱ - بیان آنک هرچه غفلت و غم و کاهلی و تاریکی‌ست همه از تن است کی ارضی است و سفلی모든 부주의와 슬픔, 나태함과 어둠은 모두 땅에 속하며 아래로 향하는 몸에서 온다는 진술 17 시구
  172. 172 بخش ۱۷۲ - تشبیه نص با قیاس전통과 유추의 비유 19 시구
  173. 173 بخش ۱۷۳ - آداب المستمعین والمریدین عند فیض الحکمة من لسان الشیخ셰이크의 언어에서 지혜가 흘러나올 때 청취자와 무리딘의 예절 16 시구
  174. 174 بخش ۱۷۴ - شناختن هر حیوانی بوی عدو خود را و حذر کردن و بطالت و خسارت آنکس کی عدو کسی بود کی ازو حذر ممکن نیست و فرار ممکن نی و مقابله ممکن نی모든 동물이 적의 냄새를 맡고 피하는 것, 그리고 피할 수도 없고 도망칠 수도 없으며 대적할 수도 없는 적을 가진 사람의 무능함과 손실 17 시구
  175. 175 بخش ۱۷۵ - فرق میان دانستن چیزی به مثال و تقلید و میان دانستن ماهیت آن چیز예시와 모방으로 어떤 것을 아는 것과 그 본질을 아는 것의 차이 23 시구
  176. 176 بخش ۱۷۶ - جمع و توفیق میان نفی و اثبات یک چیز از روی نسبت و اختلاف جهت관계와 방향의 차이에 따라 한 가지의 부정과 긍정을 결합하고 조화시키는 것 11 시구
  177. 177 بخش ۱۷۷ - مسلهٔ فنا و بقای درویش수피의 소멸과 영속성의 문제 17 시구
  178. 178 بخش ۱۷۸ - قصه وکیل صدر جهان کی متهم شد و از بخارا گریخت از بیم جان باز عشقش کشید رو کشان کی کار جان سهل باشد عاشقان را사드르 자한의 대리인이 비난받아 목숨을 걸고 부하라에서 도망쳤으나, 사랑이 그를 다시 이끌어 돌아오게 한 이야기. 왜냐하면 사랑하는 사람들에게 목숨은 쉬운 일이기 때문이다 14 시구
  179. 179 بخش ۱۷۹ - پیدا شدن روح القدس بصورت آدمی بر مریم بوقت برهنگی و غسل کردن و پناه گرفتن بحق تعالی성령이 마리아에게 벌거벗고 목욕하는 동안 인간의 모습으로 나타나자 그녀가 하나님께 피난처를 구하다 68 시구
  180. 180 بخش ۱۸۰ - گفتن روح القدس مریم راکی من رسول حقم به تو آشفته مشو و پنهان مشو از من کی فرمان اینست성령이 마리아에게 21 시구
  181. 181 بخش ۱۸۱ - عزم کردن آن وکیل ازعشق کی رجوع کند به بخارا لاابالی‌وار그 대리인이 사랑 때문에 무모하게 부하라로 돌아가기로 결심하다 19 시구
  182. 182 بخش ۱۸۲ - پرسیدن معشوقی از عاشق غریب خود کی از شهرها کدام شهر را خوشتر یافتی و انبوه‌تر و محتشم‌تر و پر نعمت‌تر و دلگشاتر연인이 타향에 있는 연인에게 어떤 도시가 가장 즐겁고, 붐비며, 웅장하고, 풍요롭고, 마음을 가장 기쁘게 하는지 묻다 4 시구
  183. 183 بخش ۱۸۳ - منع کردن دوستان او را از رجوع کردن به بخارا وتهدید کردن و لاابالی گفتن او친구들이 그가 부하라로 돌아가는 것을 막고 위협하며 그가 무모하다고 말하다 18 시구
  184. 184 بخش ۱۸۴ - لاابالی گفتن عاشق ناصح و عاذل را از سر عشق연인이 사랑 때문에 충고하는 자와 비난하는 자에게 무모하다고 말하다 29 시구
  185. 185 بخش ۱۸۵ - رو نهادن آن بندهٔ عاشق سوی بخارا그 사랑하는 종이 부하라를 향해 나아가다 12 시구
  186. 186 بخش ۱۸۶ - در آمدن آن عاشق لاابالی در بخارا وتحذیر کردن دوستان او را از پیداشدن그 무모한 연인이 부하라에 도착하자 친구들이 그에게 모습을 드러내지 말라고 경고하다 12 시구
  187. 187 بخش ۱۸۷ - جواب گفتن عاشق عاذلان را و تهدید‌کنندگان را연인이 비난하는 자들과 위협하는 자들에게 대답하다 32 시구
  188. 188 بخش ۱۸۸ - رسیدن آن عاشق به معشوق خویش چون دست از جان خود بشست그 연인이 목숨을 버리자마자 자신의 연인과 만나다 6 시구
  189. 189 بخش ۱۸۹ - صفت آن مسجد کی عاشق‌کش بود و آن عاشق مرگ‌جوی لا ابالی کی درو مهمان شد연인 살해자 모스크에 대한 묘사와 그곳에 묵었던 죽음을 찾아 헤매는 무모한 연인 9 시구
  190. 190 بخش ۱۹۰ - مهمان آمدن در آن مسجد그 모스크에 손님으로 오다 7 시구
  191. 191 بخش ۱۹۱ - ملامت کردن اهل مسجد مهمان عاشق را از شب خفتن در آنجا و تهدید کردن مرورا모스크 주민들이 그곳에서 밤을 보내는 사랑하는 손님을 비난하고 위협하다 8 시구
  192. 192 بخش ۱۹۲ - جواب گفتن عاشق عاذلان را연인이 비난하는 자들에게 대답하다 14 시구
  193. 193 بخش ۱۹۳ - عشق جالینوس برین حیات دنیا بود کی هنر او همینجا بکار می‌آید هنری نورزیده است کی در آن بازار بکار آید آنجا خود را به عوام یکسان می‌بیند갈레노스의 사랑은 이 세상의 삶에 있었다. 그의 기술은 오직 여기에서만 유용했고, 저 세상 시장에서 유용할 기술은 연마하지 않았다. 그는 거기서 자신을 평범한 사람들과 동등하게 여긴다 33 시구
  194. 194 بخش ۱۹۴ - دیگر باره ملامت کردن اهل مسجد مهمان را از شب خفتن در آن مسجد다시 모스크 주민들이 그 모스크에서 밤을 보내는 손님을 비난하다 43 시구
  195. 195 بخش ۱۹۵ - گفتن شیطان قریش را کی به جنگ احمد آیید کی من یاریها کنم وقبیلهٔ خود را بیاری خوانم و وقت ملاقات صفین گریختن사탄이 꾸라이쉬 부족에게 아흐마드와 싸우라고 말하며 자신이 돕고 부족을 소집할 것이라고 했으나, 두 진영이 만났을 때 도망치다 43 시구
  196. 196 بخش ۱۹۶ - مکرر کردن عاذلان پند را بر آن مهمان آن مسجد مهمان کش비난하는 자들이 그 손님 살해자 모스크의 손님에게 충고를 반복하다 9 시구
  197. 197 بخش ۱۹۷ - جواب گفتن مهمان ایشان را و مثل آوردن بدفع کردن حارس کشت به بانگ دف از کشت شتری را کی کوس محمودی بر پشت او زدندی손님이 그들에게 대답하고 비유를 들어 수호자가 북소리로 밭에서 낙타를 쫓아내는 것을 비유하다. 그 낙타의 등에는 마흐무드의 큰 북이 매달려 있었다 71 시구
  198. 198 بخش ۱۹۸ - تمثیل گریختن مؤمن و بی‌صبری او در بلا به اضطراب و بی‌قراری نخود و دیگر حوایج در جوش دیگ و بر دویدن تا بیرون جهند신앙심 깊은 자의 피난처와 고난 속에서의 참을성 없음을 끓는 냄비 속의 완두콩과 다른 곡물들의 불안과 동요에 비유하여 밖으로 뛰쳐나가려고 발버둥 치는 모습 37 시구
  199. 199 بخش ۱۹۹ - تمثیل صابر شدن مؤمن چون بر شر و خیر بلا واقف شود신앙심 깊은 자가 고난의 선과 악을 알게 되면 참을성 있게 되는 비유 7 시구
  200. 200 بخش ۲۰۰ - عذر گفتن کدبانو با نخود و حکمت در جوش داشتن کدبانو نخود را여주인이 완두콩에게 변명하고 완두콩을 끓이는 여주인의 지혜 9 시구
  201. 201 بخش ۲۰۱ - باقی قصهٔ مهمان آن مسجد مهمان کش و ثبات و صدق او손님 살해자 모스크의 손님 이야기의 나머지 부분과 그의 인내와 진실성 15 시구
  202. 202 بخش ۲۰۲ - ذکرخیال بد اندیشیدن قاصر فهمان이해력이 부족한 자들의 나쁜 생각을 언급하다 17 시구
  203. 203 بخش ۲۰۳ - تفسیر این خبر مصطفی علیه السلام کی للقران ظهر و بطن و لبطنه بطن الی سبعة ابطن예언자 무함마드(평화가 있기를)의 말씀 6 시구
  204. 204 بخش ۲۰۴ - بیان آنک رفتن انبیا و اولیا به کوهها و غارها جهت پنهان کردن خویش نیست و جهت خوف تشویش خلق نیست بلک جهت ارشاد خلق است و تحریض بر انقطاع از دنیا به قدر ممکن선지자들과 성자들의 산과 동굴로 가는 것은 자신을 숨기기 위함이나 사람들의 혼란을 두려워해서가 아니라, 사람들을 인도하고 가능한 한 세상으로부터 단절하도록 격려하기 위함이라는 진술 8 시구
  205. 205 بخش ۲۰۵ - تشبیه صورت اولیا و صورت کلام اولیا به صورت عصای موسی و صورت افسون عیسی علیهما السلام성자들의 형상과 성자들의 말씀의 형상을 모세의 지팡이 형상과 예수(평화가 있기를)의 주문 형상에 비유하다 10 시구
  206. 206 بخش ۲۰۶ - تفسیر یا جبال اوبی معه والطیر 14 시구
  207. 207 بخش ۲۰۷ - جواب طعنه‌زننده در مثنوی از قصور فهم خود비유에서 자신의 이해력 부족을 비난하는 자의 답변 10 시구
  208. 208 بخش ۲۰۸ - مثل زدن در رمیدن کرهٔ اسپ از آب خوردن به سبب شخولیدن سایسان사육사들의 부주의 때문에 망아지가 물을 마시는 것을 피하는 비유 29 시구
  209. 209 بخش ۲۰۹ - بقیهٔ ذکر آن مهمان مسجد مهمان‌کش손님 살해자 모스크의 손님에 대한 언급의 나머지 부분 5 시구
  210. 210 بخش ۲۱۰ - تفسیر آیت وَ أَجْلِبْ عَلَیْهِمْ بِخَیْلِکَ وَ رَجِلِکَ 19 시구
  211. 211 بخش ۲۱۱ - رسیدن بانگ طلسمی نیم‌شب مهمان مسجد را한밤중에 모스크 손님에게 부적의 소리가 들리다 32 시구
  212. 212 بخش ۲۱۲ - ملاقات آن عاشق با صدر جهان그 연인이 사드르 자한과 만나다 44 시구
  213. 213 بخش ۲۱۳ - جذب هر عنصری جنس خود را کی در ترکیب آدمی محتبس شده است به غیر جنس인간의 구성에 갇힌 각 원소가 자신의 종류와 다른 종류를 끌어당기는 것 14 시구
  214. 214 بخش ۲۱۴ - منجذب شدن جان نیز به عالم ارواح و تقاضای او و میل او به مقر خود و منقطع شدن از اجزای اجسام کی هم کندهٔ پای باز روح‌اند영혼이 영적 세계에 매료되어 자신의 자리로 돌아가고 싶어하며, 영혼의 발목을 묶는 육체의 부분들로부터 벗어나고자 함 27 시구
  215. 215 بخش ۲۱۵ - فسخ عزایم و نقضها جهت با خبر کردن آدمی را از آنک مالک و قاهر اوست و گاه گاه عزم او را فسخ ناکردن و نافذ داشتن تا طمع او را بر عزم کردن دارد تا باز عزمش را بشکند تا تنبیه بر تنبیه بود인간에게 자신이 주인이며 정복자임을 알리기 위해 결심을 취소하고 번복하며, 때로는 결심이 유효하게 하여 욕망을 갖게 한 후 다시 결심을 깨트려 계속해서 깨달음을 주게 함 11 시구
  216. 216 بخش ۲۱۶ - نظر کردن پیغامبر علیه السلام به اسیران و تبسم کردن و گفتن کی عَجِبْتُ مِنْ قَوْمٍ یُجَرّونَ إِلَی الجَنَّةِ بِالسَّلاسِلِ وَ الأَغْلالِ예언자께서 포로들을 바라보시며 미소 지으시며 말씀하시길, “사슬과 족쇄에 묶여 천국으로 끌려가는 백성들이여, 너희가 놀랍도다.” 13 시구
  217. 217 بخش ۲۱۷ - تفسیر این آیت کی ان تستفتحوا فقد جائکم الفتح ایه‌ای طاعنان می‌گفتید کی از ما و محمد علیه السلام آنک حق است فتح و نصرتش ده و این بدان می‌گفتید تا گمان آید کی شما طالب حق‌اید بی غرض اکنون محمد را نصرت دادیم تا صاحب حق را ببینید“만약 너희가 승리를 간구한다면, 이미 승리가 너희에게 왔노라”는 구절의 해석. 이는 비방자들이 말하길, “우리와 무함마드 중 누가 옳은지 신께서는 승리와 도움을 주소서”라고 한 것은 자신들이 진리를 추구하는 자라고 가장하기 위함이었다. 이제 신께서는 무함마드에게 승리를 주셨으니, 누가 진리의 주인인지 보라. 17 시구
  218. 218 بخش ۲۱۸ - سر آنک بی‌مراد بازگشتن رسول علیه السلام از حدیبیه حق تعالی لقب آن فتح کرد کی انا فتحنا کی به صورت غلق بود و به معنی فتح چنانک شکستن مشک به ظاهر شکستن است و به معنی درست کردنست مشکی او را و تکمیل فواید اوست예언자께서 후다이비야에서 소원 성취 없이 돌아오신 비밀은, 하나님께서 이를 “우리가 정복을 주었노라”고 명명하셨다는 것이다. 겉으로는 막힌 것처럼 보였으나 실제로는 정복이었으니, 마치 물주머니를 겉으로 찢는 것이 실제로는 물주머니를 고치고 그 효용을 완성하는 것과 같다. 9 시구
  219. 219 بخش ۲۱۹ - تفسیر این خبر کی مصطفی علیه السلام فرمود لا تفضلونی علی یونس بن متی예언자 무함마드께서 “나를 요나보다 높이지 말라”고 말씀하신 하디스의 해석 16 시구
  220. 220 بخش ۲۲۰ - آگاه شدن پیغامبر علیه السلام از طعن ایشان بر شماتت او예언자께서 사람들의 비방을 아셨음 33 시구
  221. 221 بخش ۲۲۱ - بیان آنک طاغی در عین قاهری مقهورست و در عین منصوری ماسور폭군은 정복하는 가운데 정복당하고, 승리하는 가운데 사로잡히는 존재임을 설명함 40 시구
  222. 222 بخش ۲۲۲ - جذب معشوق عاشق را من حیث لا یعمله العاشق و لا یرجوه و لا یخطر بباله و لا یظهر من ذلک الجذب اثر فی العاشق الا الخوف الممزوج بالیاس مع دوام الطلب사랑하는 이가 사랑하는 자를, 사랑하는 자가 알지 못하고, 바라지 않으며, 마음속으로 생각지도 못하고, 절망과 뒤섞인 두려움 속에서도 끊임없이 구하며 그 매력의 흔적이 나타나지 않음에도 불구하고 이끄는 것 23 시구
  223. 223 بخش ۲۲۳ - داد خواستن پشه از باد به حضرت سلیمان علیه السلام모기가 솔로몬 왕에게 바람에 대한 불만을 제기함 22 시구
  224. 224 بخش ۲۲۴ - امرکردن سلیمان علیه السلام پشهٔ متظلم را به احضار خصم به دیوان حکم솔로몬이 불만을 제기한 모기에게 적을 재판정에 소환하라고 명령함 18 시구
  225. 225 بخش ۲۲۵ - نواختن معشوق عاشق بیهوش را تا به هوش باز آید사랑하는 이가 의식을 잃은 연인을 어루만져 정신을 차리게 함 30 시구
  226. 226 بخش ۲۲۶ - با خویش آمدن عاشق بیهوش و روی آوردن به ثنا و شکر معشوق의식을 잃었던 연인이 정신을 차리고 연인을 찬양하고 감사함 55 시구
  227. 227 بخش ۲۲۷ - حکایت عاشقی دراز هجرانی بسیار امتحانی긴 이별과 많은 시련을 겪은 연인의 이야기 31 시구
  228. 228 بخش ۲۲۸ - یافتن عاشق معشوق را و بیان آنک جوینده یابنده بود کی وَ مَنْ یَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَیْراً یَرَهُ연인이 사랑하는 이를 찾고, 구하는 자는 찾을 것임을 설명함. “누구든지 티끌만큼의 선을 행하면 그것을 볼 것이다.” 31 시구