읽기› 권 6› “내가 땅에 대리자를 두리라”는 말씀의 지혜› 대구 2159
M6:2159 — چون درازی جنگ آمد ناخوشش / فیصل آن هر دو آمد آتشش
M6:2159
شرحِ سروش — 그의 녹음된 마스나비 강의에서
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: چون دراز شدن جنگ، بر هر دو طرف (ابراهیم و نمرود) ناگوار و ناخوشایند گشت، آتش داور و فیصلهبخشِ آن دو شد. معنا: مولانا میگوید وقتی نبرد میان ابراهیم و نمرود طولانی و طاقتفرسا شد، آتش به عنوان داور نهایی برای فیصله دادن به این نزاع انتخاب شد.
شرح
این بیت از آن بخشهای مثنویست که مولانا تضاد را، این درگیریهای ازلی و ابدی را، در بستر تاریخ به تصویر میکشد و نهایتاً اینها را تجلیای میداند که به معرفت الهی میانجامد. من بارها گفتهام که تاریخ برای مولانا، صحنهٔ ظهور و بروز حق و باطل است، و این تضاد و تقابل است که در نهایت به حقیقتنمایی میانجامد. اینجا سخن از نبرد ابراهیم خلیلالله و نمرود است؛ جنگی که از نظر مولانا، همانند نزاع هابیل و قابیل و فرعون و موسی، نه تنها یک واقعهٔ تاریخی صرف نیست، بلکه ریشهای در ساختار هستی دارد.
وقتی جنگ میان ابراهیم و نمرود به درازا کشید و بر هر دو طرف ناگوار و نامطلوب شد، دیگر داوری زمینی و بشری کارگر نبود. در اینجا، داوری از جنس دیگری بود؛ داوریای که از عالم غیب میآمد. آتش، که خود ابزار عذاب نمرودیان بود، به حکم الهی، میانجی و فیصلهبخش این نزاع شد. ابراهیم به آتش افکنده شد، اما آتش برای او «برداً و سلاماً» گشت و ذرهای به او گزندی نرساند. این همان نقطهایست که حقانیت ابراهیم برای همگان عیان شد و باطل نمرودی رسوا گشت. آتش در اینجا صرفاً یک عنصر طبیعی نیست؛ او در حقیقت یک «نکر» و خادم الهیست، یک نیروی قاهرهٔ ماورایی که برای حل مشکل و آشکار ساختن حق، به کار گرفته میشود. مولانا این واقعه را شاهدی بر این میآورد که خداوند از طریق نیروهای طبیعی و با دست غیب، به جنگها و نزاعهای تاریخی خاتمه میدهد و حق را از باطل جدا میکند.
نباید فراموش کرد که این داستانها، هرچند در بستر تاریخ روایت میشوند، اما پیام نهایی مولانا همواره این است که این تضادها تنها در بیرون از ما نیستند. موسی و فرعون، ابراهیم و نمرود، همه در درون خود ما نیز حضور دارند. این مبارزهٔ درونی حق و باطل است که انسان را به معرفت عمیقتر وجودی میرساند. آتش بیرونی، مظهر آتشی است که باید درون ما نیز برافروزد تا حقایق نهفته در وجودمان آشکار شود.
نکات کلیدی
- تاریخ صحنهٔ تجلی تضاد و تقابل حق و باطل است که نهایتاً به معرفت الهی میانجامد.
- در نزاعهای ازلی، وقتی داوری زمینی به بنبست میرسد، داور از عالم غیب میآید.
- آتش در این داستان، صرفاً عنصر طبیعی نیست، بلکه خادم و نکارِ ارادهٔ الهی برای آشکار کردن حق است.
- قصههای پیامبران و ستمگران، تنها وقایع تاریخی نیستند؛ آنها نبردهای درونی هر انسان را بازتاب میدهند.
Sources: d6-s49 · 03:33:32 d6-s49 · 04:08:40 d6-s49 · 05:41:00
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: When the prolonging of the war became unpleasant to them both, Fire became the verdict for those two. Meaning: Mowlana recounts that when the conflict between Abraham and Nimrod became protracted and disagreeable, fire was ultimately chosen as the arbiter to resolve their dispute.
Explanation
This verse is one of those sections in the Masnavi where Mowlana portrays contradiction and eternal conflict within the canvas of history, ultimately viewing these as manifestations that lead to divine knowledge. I have often stated that for Mowlana, history is the arena for the emergence of truth and falsehood, and it is this very contradiction and confrontation that ultimately unveils reality. Here, the discourse revolves around the conflict between Abraham, the Friend of God, and Nimrod; a war that, in Mowlana's view, much like the disputes of Cain and Abel or Moses and Pharaoh, is not merely a historical event but possesses a profound root in the structure of existence itself.
When the war between Abraham and Nimrod became protracted and disagreeable to both parties, earthly or human arbitration was no longer effective. At this juncture, the judgment was of a different kind; a verdict emanating from the unseen realm. Fire, which was Nimrod's instrument of torment, by divine decree, became the mediator and the decisive resolver of this conflict. Abraham was cast into the fire, yet for him, it became “coolness and peace,” harming him not in the least. This is the very point where Abraham's truthfulness became evident to all, and Nimrod's falsehood was exposed. Fire here is not merely a natural element; it is, in reality, a divine 'nukar' (servant or agent), a transcendent, overpowering force employed to resolve conflict and reveal the truth. Mowlana presents this event as proof that God, through natural forces and an unseen hand, brings historical wars and conflicts to an end, separating truth from falsehood.
It must not be forgotten that these stories, although narrated in historical contexts, always carry Mowlana's ultimate message: these contradictions are not solely external to us. Moses and Pharaoh, Abraham and Nimrod, all reside within us as well. It is this internal struggle between truth and falsehood that leads humanity to a deeper existential knowledge. The external fire is a symbol of the fire that must also ignite within us to reveal the hidden truths of our being.
Key takeaways
- History is the stage for the manifestation of truth and falsehood, where contradiction ultimately leads to divine knowledge.
- In primordial conflicts, when earthly judgment fails, the arbiter emerges from the unseen realm.
- Fire in this narrative is not merely a natural element; it is an agent ('nukar') of divine will, serving to reveal truth.
- Stories of prophets and tyrants are not just historical events; they reflect the internal struggles within every human being.
Sources: d6-s49 · 03:33:32 d6-s49 · 04:08:40 d6-s49 · 05:41:00
به زبانِ تو — 당신의 언어 · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.