읽기 권 6 테르메드의 군주가 “사흘 또는 나흘 안에 사마르칸트에 가서 어떤 일을 처리하는 자에게 의복과 말과 노예와 여종과 많은 금을 주겠다”고 선언하고, 어릿광대가 마을에서 이 소식을 듣고 왕에게 와서 “나는 어쨌든 갈 수 없습니다”라고 말함 대구 2523

M6:2523 — هر کسی فالی همی‌زد از قیاس / تا چه آتش اوفتاد اندر پلاس

هر کسی فالی همی‌زد از قیاستا چه آتش اوفتاد اندر پلاس
✦ 이 베이트를 한국어로 렌더링

M6:2523

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — 그의 녹음된 마스나비 강의에서

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی ↗

این متن بر پایهٔ سخنرانی‌های ضبط‌شدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.

ترجمه و معنا

ترجمه به فارسی روان: هر کسی بر اساس گمان و قیاس خود فالی می‌زد، تا بداند چه آتشی در پلاس (یا گلیم) افتاده است.

معنا: در مواجهه با ناشناخته‌ای که موجب اضطراب شده است، مردم بر پایهٔ گمان و خیال خود، سرگرم حدس و پیش‌بینی وقوع بلایی قریب‌الوقوع بودند.

شرح

مولانا در این بیت، تصویری بسیار زنده و دقیق از روان‌شناسی جمعی انسان در مواجهه با ناشناخته‌ها ارائه می‌کند. این صحنه، که در آن مردم شهر ترمذ پس از ورود سراسیمهٔ دلقکی به دربار، دچار تشویش و گمانه‌زنی می‌شوند، نشانگر آن است که چگونه انسان‌ها، به سرعت، اسیر خیالات و اوهام خود می‌گردند. همان‌طور که بارها گفته‌ام، مولانا عمیقاً از این وضعیت انسانی آگاه بود؛ وضعیتی که در آن ذهن، برای پر کردن خلأ ناشی از نادانستگی، به ساختن داستان‌ها و ترسیم سناریوها روی می‌آورد.

من این را "جبران وهم" می‌نامم؛ ذهنی که قادر به تحمل خلأ نیست، با حدس و گمان، آن را پر می‌کند. در اینجا، هر کسی با تکیه بر "قیاس" خود، که اغلب بر ترس‌ها و تجربیات پیشین استوار است، شروع به "فال زدن" می‌کند. و این "فال زدن"، آن‌طور که مولانا خود توضیح می‌دهد، در واقع نوعی "خیال کردن" و گمانه‌زنی دربارهٔ رویدادهای ناگوار است، نه جستجوی فال نیک. مردم از "نفیر و فتنه" و "خوف نکال" سخن می‌گویند؛ از بلاهای زمینی و آسمانی می‌هراسند. این همان حالتی است که دل‌ها را به هر سویی می‌کشد و هر کسی بر اساس وهم و گمان خود، تصویری از فاجعه‌ای قریب‌الوقوع در ذهن می‌پروراند.

تعبیر "آتش در پلاس افتادن" یا "آتش در گلیم افتادن"، خود استعاره‌ای است قوی برای بروز فاجعه‌ای بزرگ و فراگیر. مردم حس می‌کنند که نه تنها بر جان یک فرد، بلکه بر "گلیم شهر" یا "گلیم مملکت" آتشی مهلک افتاده است. این بیت نه تنها بر آشفتگی بیرونی شهر، بلکه بر آشفتگی درونیِ اذهان و دل‌های مردمان تاکید دارد؛ بر چگونگیِ انتشارِ وهم و ترس در جامعه، و تبدیل یک حادثهٔ مبهم به یک بحرانِ تصوری، صرفاً از طریق نیروی قیاس و گمان.

نکات کلیدی

  • بیت نشانگر قدرت وهم و گمان در ایجاد ترس و اضطراب جمعی است.
  • در مواجهه با ناشناخته‌ها، ذهن انسان به سرعت شروع به ساختن سناریوهای منفی می‌کند.
  • فال زدن در اینجا به معنای خیال‌بافی و گمانه‌زنیِ مبتنی بر ترس است، نه جستجوی بخت نیک.
  • مولانا وضعیت روحی-روانی جامعه‌ای را به تصویر می‌کشد که اسیر خیالات خویش است.
  • عبارت «آتش در پلاس افتادن» استعاره‌ای از وقوع فاجعه‌ای مهلک و فراگیر است.

Sources: d6-s58 · 00:17:25 d6-s58 · 00:19:51 d6-s58 · 00:22:03

به زبانِ تو — 당신의 언어 · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.