읽기› 권 6› 주인이 딸의 어머니에게 노예를 벌주지 말고 인내하라고 명령하다. "나는 벌주지 않고도 그를 이 욕망에서 벗어나게 할 것이다. 꼬치도 타지 않고, 케밥도 덜 익지 않을 것이다."› 대구 309
M6:309 — زود آوردند طاس و بوغ زفت / رسم دامادان فرج حمام رفت
زود آوردند طاس و بوغ زفترسم دامادان فرج حمام رفت
✦ 이 베이트를 한국어로 렌더링
M6:309
❋ ❋ ❋
의미 · به زبانِ تو — 당신의 언어 · AI
❋
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.