디완에 샴스 가잘 1019 베이트 2 ← 이전 · 다음 →

디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۰۱۹

  1. ای عشق شوخ بوالعجب آورده جان را در طرب آری درآ هر نیم شب بر جان مست بی‌خبر

G1019:2

당신의 언어

아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:

이 베이트에 대한 해설

아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:

가잘 전체 ↗

  1. 1 ما را خدا از بهر چه آورد بهر شور و شر·دیوانگان را می‌کند زنجیر او دیوانه‌تر
  2. 2 ای عشق شوخ بوالعجب آورده جان را در طرب·آری درآ هر نیم شب بر جان مست بی‌خبر
  3. 3 ما را کجا باشد امان کز دست این عشق آسمان·ماندست اندر خرکمان چون عاشقان زیر و زبر
  4. 4 ای عشق خونم خورده‌ای صبر و قرارم برده‌ای·از فتنه روز و شبت پنهان شدستم چون سحر
  5. 5 در لطف اگر چون جان شوم از جان کجا پنهان شوم·گر در عدم غلطان شوم اندر عدم داری نظر
  6. 6 ما را که پیدا کرده‌ای نی از عدم آورده‌ای·ای هر عدم صندوق تو ای در عدم بگشاده در
  7. 7 هستی خوش و سرمست تو گوش عدم در دست تو·هر دو طفیل هست تو بر حکم تو بنهاده سر
  8. 8 کاشانه را ویرانه کن فرزانه را دیوانه کن·وان باده در پیمانه کن تا هر دو گردد بی‌خطر
  9. 9 ای عشق چست معتمد مستی سلامت می‌کند·بشنو سلام مست خود دل را مکن همچون حجر
  10. 10 چون دست او بشکسته‌ای چون خواب او بربسته‌ای·بشکن خمار مست را بر کوی مستان برگذر

ganjoor: sh1019 · public domain