디완에 샴스 가잘 1436 베이트 2 ← 이전 · 다음 →

디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۴۳۶

  1. در این درگاه بی‌چونی همه لطف است و موزونی چه صحرایی چه خضرایی چه درگاهی نمی‌دانم

G1436:2

당신의 언어

아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:

이 베이트에 대한 해설

아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:

가잘 전체 ↗

  1. 1 تو خورشیدی و یا زهره و یا ماهی نمی‌دانم·وزین سرگشته مجنون چه می خواهی نمی‌دانم
  2. 2 در این درگاه بی‌چونی همه لطف است و موزونی·چه صحرایی چه خضرایی چه درگاهی نمی‌دانم
  3. 3 به خرمنگاه گردونی که راه کهکشان دارد·چو ترکان گرد تو اختر چه خرگاهی نمی‌دانم
  4. 4 ز رویت جان ما گلشن بنفشه و نرگس و سوسن·ز ماهت ماه ما روشن چه همراهی نمی‌دانم
  5. 5 زهی دریای بی‌ساحل پر از ماهی درون دل·چنین دریا ندیدستم چنین ماهی نمی‌دانم
  6. 6 شهی خلق افسانه محقر همچو شه دانه·بجز آن شاه باقی را شهنشاهی نمی‌دانم
  7. 7 زهی خورشید بی‌پایان که ذراتت سخن گویان·تو نور ذات اللهی تو اللهی نمی‌دانم
  8. 8 هزاران جان یعقوبی همی‌سوزد از این خوبی·چرا ای یوسف خوبان در این چاهی نمی‌دانم
  9. 9 خمش کن کز سخن چینی همیشه غرق تلوینی·دمی هویی دمی‌هایی دمی آهی نمی‌دانم
  10. 10 خمش کردم که سرمستم از آن افسون که خوردستم·که بی‌خویشی و مستی را ز آگاهی نمی‌دانم

ganjoor: sh1436 · public domain