디완에 샴스› 가잘 1607› 베이트 11 ← 이전 · 다음 →
디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۶۰۷
- چو دلم مست تو باشد همه جانهاست غلامم وگر از دست تو آید نکند زهر گزندم
G1607:11
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 ز فلک قوت بگیرم دهن از لوت ببندم·شکم ار زار بگرید من عیار بخندم
- 2 مثل بلبل مستم قفس خویش شکستم·سوی بالا بپریدم که من از چرخ بلندم
- 3 نه چنان مست و خرابم که خورد آتش و آبم·همگی غرق جنونم همگی سلسله مندم
- 4 کله ار رفت بر او گو نه کلم سلسله مویم·خر اگر مرد بر او گو که بر این پشت سمندم
- 5 همه پرباد از آنم که منم نای و تو نایی·چو توی خویش من ای جان پی این خویش پسندم
- 6 ز پی قند و نبات تو بسی طبله شکستم·ز پی آب حیات تو بسی جوی بکندم
- 7 چو توی روح جهان را جهت چشم بدان را·اگرم پاک بسوزی سزد ایرا که سپندم
- 8 اگر از سوز چو عودم وگر از ساز چو عیدم·نه از آن عید بخندم نه از این عود برندم
- 9 سر سودای تو دارم سر اندیشه نخارم·خبرم نیست که چونم نظرم نیست که چندم
- 10 ترشی نیست در آن خد ترش او کرد به قاصد·که اگر روترشم من نه همان شهدم و قندم
- 11 چو دلم مست تو باشد همه جانهاست غلامم·وگر از دست تو آید نکند زهر گزندم
- 12 طرف سدره جان را تو فروکش به کفم نه·سوی آن قلعه عالی تو برانداز کمندم
- 13 نه بر این دخل بچفسم نه از این چرخ بترسم·چو فزون خرج کنم من نه فزون دخل دهندم
ganjoor: sh1607 · public domain