디완에 샴스 가잘 1729 베이트 6 ← 이전 · 다음 →

디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۷۲۹

  1. اگر تو دیوی ما دیو را فرشته کنیم وگر تو گرگی ما گرگ را شبان کردیم

G1729:6

당신의 언어

아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:

이 베이트에 대한 해설

아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:

가잘 전체 ↗

  1. 1 اگر چه شرط نهادیم و امتحان کردیم·ز شرط‌ها بگذشتیم و رایگان کردیم
  2. 2 اگر چه یک طرف از آسمان زمینی شد·نه پاره پاره زمین را هم آسمان کردیم
  3. 3 اگر چه بام بلندست آسمان مگریز·چه غم خوری ز بلندی چو نردبان کردیم
  4. 4 پرت دهیم که چون تیر بر فلک بپری·اگر ز غم تن بیچاره را کمان کردیم
  5. 5 اگر چه جان مدد جسم شد کثیفی یافت·لطافتش بنمودیم و باز جان کردیم
  6. 6 اگر تو دیوی ما دیو را فرشته کنیم·وگر تو گرگی ما گرگ را شبان کردیم
  7. 7 تو ماهیی که به بحر عسل بخواهی تاخت·هزار بارت از آن شهد در دهان کردیم
  8. 8 اگر چه مرغ ضعیفی بجوی شاخ بلند·بر این درخت سعادت که آشیان کردیم
  9. 9 بگیر ملک دو عالم که مالک الملکیم·بیا به بزم که شمشیر در میان کردیم
  10. 10 هزار ذره از این قطب آفتابی یافت·بسا قراضه قلبی که ماش کان کردیم
  11. 11 بسا یخی بفسرده کز آفتاب کرم·فسردگیش ببردیم و خوش روان کردیم
  12. 12 گر آب روح مکدر شد اندر این گرداب·ز سیل‌ها و مددهاش خوش عنان کردیم
  13. 13 چرا شکفته نباشی چو برگ می لرزی·چه ناامیدی از ما که را زیان کردیم
  14. 14 بسا دلی که چو برگ درخت می لرزید·به آخرش بگزیدیم و باغبان کردیم
  15. 15 الست گفتیم از غیب و تو بلی گفتی·چه شد بلی تو چون غیب را عیان کردیم
  16. 16 پنیر صدق بگیر و به باغ روح بیا·که ما بلی تو را باغ و بوستان کردیم
  17. 17 خموش باش که تا سر به سر زبان گردی·زبان نبود زبان تو ما زبان کردیم

ganjoor: sh1729 · public domain