디완에 샴스 가잘 1837 베이트 7 ← 이전 · 다음 →

디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۸۳۷

  1. عشق تو است هر زمان در خمشی و در بیان پیش خیال چشم من روزی و روزگار من

G1837:7

당신의 언어

아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:

이 베이트에 대한 해설

아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:

가잘 전체 ↗

  1. 1 یا رب من بدانمی‌چیست مراد یار من·بسته ره گریز من برده دل و قرار من
  2. 2 یا رب من بدانمی‌تا به کجام می کشد·بهر چه کار می کشد هر طرفی مهار من
  3. 3 یا رب من بدانمی‌سنگ دلی چرا کند·آن شه مهربان من دلبر بردبار من
  4. 4 یا رب من بدانمی‌هیچ به یار می رسد·دود من و نفیر من یارب و زینهار من
  5. 5 یا رب من بدانمی‌عاقبت این کجا کشد·یا رب بس دراز شد این شب انتظار من
  6. 6 یا رب چیست جوش من این همه روی پوش من·چونک مرا توی توی هم یک و هم هزار من
  7. 7 عشق تو است هر زمان در خمشی و در بیان·پیش خیال چشم من روزی و روزگار من
  8. 8 گاه شکار خوانمش گاه بهار خوانمش·گاه میش لقب نهم گاه لقب خمار من
  9. 9 کفر من است و دین من دیده نوربین من·آن من است و این من نیست از او گذار من
  10. 10 صبر نماند و خواب من اشک نماند و آب من·یا رب تا کی می کند غارت هر چهار من
  11. 11 خانه آب و گل کجا خانه جان و دل کجا·یا رب آرزوم شد شهر من و دیار من
  12. 12 این دل شهر رانده در گل تیره مانده·ناله کنان که ای خدا کو حشم و تبار من
  13. 13 یا رب اگر رسیدمی شهر خود و بدیدمی·رحمت شهریار من وان همه شهر یار من
  14. 14 رفته ره درشت من بار گران ز پشت من·دلبر بردبار من آمده برده بار من
  15. 15 آهوی شیرگیر من سیر خورد ز شیر من·آن که منم شکار او گشته بود شکار من
  16. 16 نیست شب سیاه رو جفت و حریف روز من·نیست خزان سنگ دل در پی نوبهار من
  17. 17 هیچ خمش نمی‌کنی تا به کی این دهل زنی·آه که پرده در شدی ای لب پرده دار من

ganjoor: sh1837 · public domain