디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۸۴۱
- تا چه خیال بستهای ای بت بدگمان من تا چو خیال گشتهام ای قمر چو جان من
G1841:1
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 تا چه خیال بستهای ای بت بدگمان من·تا چو خیال گشتهام ای قمر چو جان من
- 2 از پس مرگ من اگر دیده شود خیال تو·زود روان روان شود در پی تو روان من
- 3 بندهام آن جمال را تا چه کنم کمال را·بس بودم کمال تو آن تو است آن من
- 4 جانب خویش نگذرم در رخ خویش ننگرم·زانک به عیب ننگرد دیده غیب دان من
- 5 چشم مرا نگارگر ساخت به سوی آن قمر·تا جز ماه ننگرد زهره آسمان من
- 6 چون نگرم به غیر تو ای به دو دیده سیر تو·خاصه که در دو دیده شد نور تو پاسبان من
- 7 من چو که بینشان شدم چون قمر جهان شدم·دیده بود مگر کسی در رخ تو نشان من
- 8 شاد شده زمانها از عجب زمانهای·صاف شده مکانها زان مه بیمکان من
- 9 از تبریز شمس دین تا که فشاند آستین·خشک نشد ز اشک و خون یک نفس آستان من
ganjoor: sh1841 · public domain