디완에 샴스› 가잘 1861› 베이트 3 ← 이전 · 다음 →
디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۸۶۱
- زر خود چه بود عاشق سلطان سلاطین است ایمن شدن از مردن وز تاج سر افتادن
G1861:3
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 ای قاعده مستان در همدگر افتادن·استیزه گری کردن در شور و شر افتادن
- 2 عاشق بتر از مست است عاشق هم از آن دست است·گویم که چه باشد عشق در کان زر افتادن
- 3 زر خود چه بود عاشق سلطان سلاطین است·ایمن شدن از مردن وز تاج سر افتادن
- 4 درویش به دلق اندر و اندر بغلش گوهر·او ننگ چرا دارد از در به در افتادن
- 5 مست آمد دوش آن مه افکنده کمر در ره·آگه نبد از مستی او از کمر افتادن
- 6 گفتم که دلا برجه می بر کف جان برنه·کافتاد چنین وقتی وقت است درافتادن
- 7 با بلبل بستانی همدست شدن دستی·با طوطی روحانی اندر شکر افتادن
- 8 من بیدل و دل داده در راه تو افتاده·والله که نمیدانم جای دگر افتادن
- 9 گر جام تو بشکستم مستم صنما مستم·مستم مهل از دستم و اندر خطر افتادن
- 10 این قاعده نوزاد است وین رسم نو افتادهست·شیشه شکنی کردن در شیشه گر افتادن
ganjoor: sh1861 · public domain