디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۹۱
- بیدار کن طرب را بر من بزن تو خود را چشمی چنین بگردان کوری چشم بد را
G191:1
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 بیدار کن طرب را بر من بزن تو خود را·چشمی چنین بگردان کوری چشم بد را
- 2 خود را بزن تو بر من اینست زنده کردن·بر مرده زن چو عیسی افسون معتمد را
- 3 ای رویت از قمر به آن رو به روی من نه·تا بنده دیده باشد صد دولت ابد را
- 4 در واقعه بدیدم کز قند تو چشیدم·با آن نشان که گفتی این بوسه نام زد را
- 5 جان فرشته بودی یا رب چه گشته بودی·کز چهره مینمودی لم یتخذ ولد را
- 6 چون دست تو کشیدم صورت دگر ندیدم·بی هوشیی بدیدم گم کرده مر خرد را
- 7 جام چو نار درده بیرحم وار درده·تا گم شوم ندانم خود را و نیک و بد را
- 8 این بار جام پر کن لیکن تمام پر کن·تا چشم سیر گردد یک سو نهد حسد را
- 9 درده میی ز بالا در لا اله الا·تا روح اله بیند ویران کند جسد را
- 10 از قالب نمدوش رفت آینه خرد خوش·چندانک خواهی اکنون میزن تو این نمد را
ganjoor: sh191 · public domain