디완에 샴스› 가잘 1934› 베이트 12 ← 이전 · 다음 →
디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۹۳۴
- وان شب که صبوح او تو باشی هم روح بود خراب و هم تن
G1934:12
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 از ما مرو ای چراغ روشن·تا زنده شود هزار چون من
- 2 تا بشکفد از درون هر خار·صد نرگس و یاسمین و سوسن
- 3 بر هر شاخی هزار میوه·در هر گل تر هزار گلشن
- 4 جان شب را تو چون چراغی·یا جان چراغ را چو روغن
- 5 ای روزن خانه را چو خورشید·یا خانه بسته را چو روزن
- 6 ای جوشن را چو دست داوود·یا رستم جنگ را چو جوشن
- 7 خورشید پی تو غرق آتش·وز بهر تو ساخت ماه خرمن
- 8 نستاند هیچ کس به جز تو·تاوان بهار را ز بهمن
- 9 از شوق تو باغ و راغ در جوش·وز عشق تو گل دریده دامن
- 10 ای دوست مرا چو سر تو باشی·من غم نخورم ز وام کردن
- 11 روزی که گذر کنی به بازار·هم مرد رود ز خویش و هم زن
- 12 وان شب که صبوح او تو باشی·هم روح بود خراب و هم تن
- 13 ترکی کند آن صبوح و گوید·با هندوی شب به خشم سن سن
- 14 ترکیت به از خراج بلغار·هر سن سن تو هزار رهزن
- 15 گفتی که خموش من خموشم·گر زانک نیاریم به گفتن
- 16 ور گوش رباب دل بپیچی·در گفت آیم که تن تنن تن
- 17 خاکی بودم خموش و ساکن·مستم کردی به هست کردن
- 18 هستی بگذارم و شوم خاک·تا هست کنی مرا دگر فن
- 19 خاموش که گفت نیز هستی است·باش از پی انصتواش الکن
ganjoor: sh1934 · public domain