디완에 샴스 가잘 1963 베이트 4 ← 이전 · 다음 →

디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۱۹۶۳

  1. ای ز هر نقشی تو پاک و ای ز جان‌ها پاک‌تر صورتت نی لیک مغناطیس صورت‌های من

G1963:4

당신의 언어

아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:

이 베이트에 대한 해설

아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:

가잘 전체 ↗

  1. 1 پرده بردار ای حیات جان و جان افزای من·غمگسار و همنشین و مونس شب‌های من
  2. 2 ای شنیده وقت و بی‌وقت از وجودم ناله‌ها·ای فکنده آتشی در جملهٔ اجزای من
  3. 3 در صدای کوه افتد بانگ من چون بشنوی·جفت گردد بانگ کُه با نعره و هیهای من
  4. 4 ای ز هر نقشی تو پاک و ای ز جان‌ها پاک‌تر·صورتت نی لیک مغناطیس صورت‌های من
  5. 5 چون ز بی‌ذوقی دل من طالب کاری بود·بسته باشم گرچه باشد دلگشا صحرای من
  6. 6 بی تو باشد جیش و عیش و باغ و راغ و نقل و عقل·هر یکی رنج دماغ و کنده‌ای بر پای من
  7. 7 تا ز خود افزون گریزم در خودم محبوس‌تر·تا گشایم بند از پا بسته بینم پای من
  8. 8 ناگهان در ناامیدی یا شبی یا بامداد·گویی‌ام اینک برآ بر طارم بالای من
  9. 9 آن زمان از شکر و حلوا چنان گردم که من·گم کنم کاین خود منم یا شکر و حلوای من
  10. 10 امشب از شب‌های تنهایی است رحمی کن بیا·تا بخوانم بر تو امشب دفتر سودای من
  11. 11 همچو نای‌انبان در این شب من از آن خالی شدم·تا خوش و صافی برآید ناله‌ها و وای من
  12. 12 زین سپس انبان بادم نیستم انبان نان·زان کازاین ناله است روشن این دل بینای من
  13. 13 درد و رنجوری ما را داروی غیر تو نیست·ای تو جالینوس جان و بوعلی سینای من

ganjoor: sh1963 · public domain