디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۱۳۵
- ای شعشعه نور فلق در قبه مینای تو پیمانه خون شفق پنگان خون پیمای تو
G2135:1
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 ای شعشعه نور فلق در قبه مینای تو·پیمانه خون شفق پنگان خون پیمای تو
- 2 ای میلها در میلها وی سیلها در سیلها·رقصان و غلتان آمده تا ساحل دریای تو
- 3 با رفعت و آهنگ مه مه را فتد از سر کله·چون ماه رو بالا کند تا بنگرد بالای تو
- 4 در هر صبوحی بلبلان افغان کنان چون بیدلان·بر پردههای واصلان در روضه خضرای تو
- 5 ای جانها دیدارجو دلها همه دلدارجو·ای برگشاده چارجو در باغ باپهنای تو
- 6 یک جو روان ماء معین یک جوی دیگر انگبین·یک جوی شیر تازه بین یک جو می حمرای تو
- 7 تو مهلتم کی میدهی می بر سر می میدهی·کو سر که تا شرحی کنم از سرده صهبای تو
- 8 من خود کی باشم آسمان در دور این رطل گران·یک دم نمییابد امان از عشق و استسقای تو
- 9 ای ماه سیمین منطقه با عشق داری سابقه·وی آسمان هم عاشقی پیداست در سیمای تو
- 10 عشقی که آمد جفت دل شد بس ملول از گفت دل·ای دل خمش تا کی بود این جهد و استقصای تو
- 11 دل گفت من نای ویم نالان ز دمهای ویم·گفتم که نالان شو کنون جان بنده سودای تو
- 12 انا فتحنا بابکم لا تهجروا اصحابکم·حمدا لعشق شامل بگرفته سر تا پای تو
ganjoor: sh2135 · public domain