디완에 샴스 가잘 2160 베이트 13 ← 이전 · 다음 →

디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۱۶۰

  1. در آن باغ خوش اعلوفه سپی پوشان چو اشکوفه که رستیم از سیه کاری ز مازو رفت آن ما زو

G2160:13

당신의 언어

아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:

이 베이트에 대한 해설

아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:

가잘 전체 ↗

  1. 1 ندیدم در جهان کس را که تا سر پر نبوده‌ست او·همه جوشان و پرآتش کمین اندر بهانه جو
  2. 2 همه از عشق بررسته جگرها خسته لب بسته·ولی در گلشن جانشان شقایق‌های تو بر تو
  3. 3 حقایق‌های نیک و بد به شیر خفته می‌ماند·که عالم را زند برهم چو دستی برنهی بر او
  4. 4 بسی خورشید افلاکی نهان در جسم هر خاکی·بسی شیران غرنده نهان در صورت آهو
  5. 5 به مثل خلقت مردم نزاد از خاک و از انجم·وگرچه زاد بس نادر از این داماد و کدبانو
  6. 6 ضمیرت بس محل دارد قدم فوق زحل دارد·اگرچه اندر آب و گل فروشد پاش تا زانو
  7. 7 روان گشته‌ست از بالا زلال لطف تا این جا·که ای جان گل آلوده از این گل خویش را واشو
  8. 8 نمی‌بینی تو این زمزم فروتر می‌روی هر دم·اگر ایوبی و محرم به زیر پای جو دارو
  9. 9 چو شستن گیرد او خود را رباید آب جو او را·چو سیبش می‌برد غلطان به باغ خرم بی‌سو
  10. 10 به سیبستان رسد سیبش رهد از سنگ آسیبش·نبیند اندر آن گلشن به جز آسیب شفتالو
  11. 11 دل ویس و دل رامین ببیند جنت وحدت·گل سرخ و گل خیری نشیند مست رو با رو
  12. 12 از آن سو در کف حوری شراب صاف انگوری·از این سو کرده رو بانو به خنده سوی روبانو
  13. 13 در آن باغ خوش اعلوفه سپی پوشان چو اشکوفه·که رستیم از سیه کاری ز مازو رفت آن ما زو
  14. 14 بصیرت‌ها گشاده هر نظر حیران در آن منظر·دهان پرقند و پرشکر تو خود باقیش را برگو

ganjoor: sh2160 · public domain