디완에 샴스 가잘 2265 베이트 4 ← 이전 · 다음 →

디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۲۶۵

  1. شکر است عدو رفته و ما همدم جامیم ما سرخ و سپید از طرب و کور و کبود او

G2265:4

당신의 언어

아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:

이 베이트에 대한 해설

아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:

가잘 전체 ↗

  1. 1 الیوم من الوصل نسیم و سعود·الیوم اری الحب علی العهد فعودوا
  2. 2 رفته‌ست رقیب و بر آن یار نبود او·بی‌زحمت دشمن دم عشاق شنود او
  3. 3 یا قلب ابشرک به وصل و رحیق·ما فاتک من دهرک الیوم یعود
  4. 4 شکر است عدو رفته و ما همدم جامیم·ما سرخ و سپید از طرب و کور و کبود او
  5. 5 یا حب حنا نیک تجلیت بوصل·الروح فدا روحک بالروح تجود
  6. 6 ما را که برای دل حساد جفا گفت·امروز چو خلوت شد ما را بستود او
  7. 7 هذا قمر قد غلب الشمس بنور·من طالعه الیوم علی الشمس یسود
  8. 8 امروز نقاب از رخ خود ماه برانداخت·بر طلعت خورشید و مه و زهره فزود او
  9. 9 ما اکثر ما قد خفض العیش به هجر·للعیش من الیوم نهوض و صعود
  10. 10 پیوسته ز خورشید ستاند مه نو نور·این مه که به خورشید دهد نور چه بود او
  11. 11 یا قلب تمتع و طب ان شکورا·الحب شفیق لک و الله ودود
  12. 12 این دم سپه عشق چه خوش دست گشادند·چون یک گره از طره پربند گشود او
  13. 13 الحب الی المجلس والله سقانا·و السکر من القهوه کالدهر ولود
  14. 14 آن غم که ز عشاق بسی گرد برآورد·بیرون ز در است این دم و از بام فرود او
  15. 15 الیوم من العیش لقاء و شفا·الیوم من السکر رکوع و سجود
  16. 16 آن ساغر لاغرشده را داروی دل ده·دیر است که محروم شد از ذوق وجود او
  17. 17 یا قوم الی العشق انیبوا و اجیبوا·لما کتب الله علی العشق خلود
  18. 18 امروز صلا می‌زند این خفته دلان را·آن عشق سماوی که نخفت و نغنود او
  19. 19 العشق من الکون حیات و لباب·و العیش سوی العشق قشور و جلود
  20. 20 هر دوست که از عشق به دنیات کشاند·خود دشمن تو او است یقین دان و حسود او
  21. 21 لا تنطق فی العشق و یکفیک انین·فالمخلص للعاشق صبر و جحود
  22. 22 بس کن تو مگو هیچ که تا اشک بگوید·دل خود چو بسوزد بدهد بوی چو عود او

ganjoor: sh2265 · public domain