디완에 샴스 가잘 2533 ← 이전 · 다음 →

디완에 샴스 · G2533 · 20 시구

غزل شمارهٔ ۲۵۳۳

베이트를 열어 번역, 해설, 어려운 단어가 담긴 자체 페이지를 확인하세요.

  1. G2533:1 برآ بر بام ای عارف بکن هر نیم شب زاریکبوترهای دل‌ها را توی شاهین اشکاری
  2. G2533:2 بود جان‌های پابسته شوند از بند تن رستهبود دل‌های افسرده ز حر تو شود جاری
  3. G2533:3 بسی اشکوفه و دل‌ها که بنهادند در گل‌هاهمی‌پایند یاران را به دعوتشان بکن یاری
  4. G2533:4 به کوری دی و بهمن بهاری کن بر این گلشندرآور باغ مزمن را به پرواز و به طیاری
  5. G2533:5 ز بالا الصلایی زن که خندان است این گلشنبخندان خار محزون را که تو ساقی اقطاری
  6. G2533:6 دلی دارم پر از آتش بزن بر وی تو آبی خوشنه ز آب چشمه جیحون از آن آبی که تو داری
  7. G2533:7 به خاک پای تو امشب مبند از پرسش من لببیا ای خوب خوش مذهب بکن با روح سیاری
  8. G2533:8 چو امشب خواب من بستی مبند آخر ره مستیکه سلطان قوی دستی و هش بخشی و هشیاری
  9. G2533:9 چرا بستی تو خواب من برای نیکویی کردنازیرا گنج پنهانی و اندر قصد اظهاری
  10. G2533:10 زهی بی‌خوابی شیرین بهیتر از گل و نسرینفزون از شهد و از شکر به شیرینی خوش خواری
  11. G2533:11 به جان پاکت ای ساقی که امشب ترک کن عاقیکه جان از سوز مشتاقی ندارد هیچ صباری
  12. G2533:12 بیا تا روز بر روزن بگردیم ای حریف منازیرا مرد خواب افکن درآمد شب به کراری
  13. G2533:13 بر این گردش حسد آرد دوار چرخ گردونیکه این مغز است و آن قشر است و این نور است و آن ناری
  14. G2533:14 چه کوتاه است پیش من شب و روز اندر این مستیز روز و شب رهیدم من بدین مستی و خماری
  15. G2533:15 حریف من شو ای سلطان به رغم دیده شیطانکه تا بینی رخ خوبان سر آن شاهدان خاری
  16. G2533:16 مرا امشب شهنشاهی لطیف و خوب و دلخواهیبرآورده‌ست از چاهی رهانیده ز بیماری
  17. G2533:17 به گرد بام می‌گردم که جام حارسان خوردمتو هم می‌گرد گرد من گرت عزم است میخواری
  18. G2533:18 چو با مستان او گردی اگر مسی تو زر گردیوگر پایی تو سر گردی وگر گنگی شوی قاری
  19. G2533:19 در این دل موج‌ها دارم سر غواص می‌خارمولی کو دامن فهمی سزاوار گهرباری
  20. G2533:20 دهان بستم خمش کردم اگر چه پرغم و دردمخدایا صبرم افزون کن در این آتش به ستاری

ganjoor: sh2533 · public domain