디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۵۶۸
- یک حمله و یک حمله کآمد شب و تاریکی چستی کن و ترکی کن نی نرمی و تاجیکی
G2568:1
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 یک حمله و یک حمله کآمد شب و تاریکی·چستی کن و ترکی کن نی نرمی و تاجیکی
- 2 داریم سری کان سر بیتن بزید چون مه·گر گردن ما دارد در عشق تو باریکی
- 3 شاهیم نه سه روزه لعلیم نه پیروزه·عشقیم نه سردستی مستیم نه از سیکی
- 4 من بنده خوبانم هر چند بدم گویند·با زشت نیامیزم هر چند کند نیکی
- 5 عشاق بسی دارد من از حسد ایشان·بیگانه همیباشم از غایت نزدیکی
- 6 روپوش کند او هم با محرم و نامحرم·گویند فلان بنده گوید که عجب کی کی
- 7 طفلی است سخن گفتن مردی است خمش کردن·تو رستم چالاکی نی کودک چالیکی
ganjoor: sh2568 · public domain