디완에 샴스 가잘 2642 베이트 5 ← 이전 · 다음 →

디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۶۴۲

  1. ای راه نمای از می و منزل چو شوی مست نی راه به خود دانی و نی راه نمایی

G2642:5

당신의 언어

아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:

이 베이트에 대한 해설

아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:

가잘 전체 ↗

  1. 1 زان جای بیا خواجه بدین جای نه جایی·کاین جاست تو را خانه کجایی تو کجایی
  2. 2 آن جا که نه جای است چراگاه تو بوده‌ست·زین شهره چراگاه تو محروم چرایی
  3. 3 جاندار سراپرده سلطان عدم باش·تا بازرهی از دم این جان هوایی
  4. 4 گه پای مشو گه سر بگریز از این سو·مستی و خرابی نگر و بی‌سر و پایی
  5. 5 ای راه نمای از می و منزل چو شوی مست·نی راه به خود دانی و نی راه نمایی
  6. 6 مستان ازل در عدم و محو چریدند·کز نیست بود قاعده هست نمایی
  7. 7 جان بر زبر همدگر افتاده ز مستی·همچون ختن غیب پر از ترک خطایی
  8. 8 این نعره زنان گشته که هیهای چه خوبی·و آن سجده کنان گشته که بس روح فزایی
  9. 9 مخدوم خداوندی شمس الحق تبریز·هم نور زمینی تو و خورشید سمایی

ganjoor: sh2642 · public domain