디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۸
- ای شاه جسم و جان ما خندانکن دندان ما سرمه کش چشمان ما ای چشم جان را توتیا
G28:1
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 ای شاه جسم و جان ما خندانکن دندان ما·سرمه کش چشمان ما ای چشم جان را توتیا
- 2 ای مه ز اجلالت خجل عشقت ز خون ما بحل·چون دیدمت میگفت دل جاء القضا جاء القضا
- 3 ما گوی سرگردان تو اندر خم چوگان تو·گه خوانیاش سوی طرب گه رانیاش سوی بلا
- 4 گه جانب خوابش کشی گه سوی اسبابش کشی·گه جانب شهر بقا گه جانب دشت فنا
- 5 گه شکر آن مولی کند گه آه واویلی کند·گه خدمت لیلی کند گه مست و مجنون خدا
- 6 جان را تو پیدا کردهای مجنون و شیدا کردهای·گه عاشق کنج خلا گه عاشق رو و ریا
- 7 گه قصد تاج زر کند گه خاکها بر سر کند·گه خویش را قیصر کند گه دلق پوشد چون گدا
- 8 طرفه درخت آمد کز او گه سیب روید گه کدو·گه زهر روید گه شکر گه درد روید گه دوا
- 9 جویی عجایب کاندرون گه آب رانی گاه خون·گه بادههای لعلگون گه شیر و گه شهد شفا
- 10 گه علم بر دل برتند گه دانش از دل برکند·گه فضلها حاصل کند گه جمله را روبد بلا
- 11 روزی محمدبک شود روزی پلنگ و سگ شود·گه دشمنِ بَدرَگ شود گه والدین و اقربا
- 12 گه خار گردد گاه گل گه سرکه گردد گاه مل·گاهی دهلزن گه دهل تا میخورد زخم عصا
- 13 گه عاشق این پنج و شش گه طالب جانهای خوش·این سوش کش آن سوش کش چون اشتری گم کرده جا
- 14 گاهی چو چَهکن پسترو مانند قارون سوی گَو·گه چون مسیح و کشتِ نو بالاروان سوی علا
- 15 تا فضل تو راهش دهد وز شید و تلوین وارهد·شیاد ما شیدا شود یک رنگ چون شمس الضحی
- 16 چون ماهیان بحرش سکن بحرش بود باغ و وطن·بحرش بود گور و کفن جز بحر را داند وبا
- 17 زین رنگها مفرد شود در خنب عیسی دررود·در صبغة الله رو نهد تا یفعل الله ما یشا
- 18 رست از وقاحت وز حیا وز دور وز نقلان جا·رست از برو رست از بیا چون سنگ زیر آسیا
- 19 انا فتحنا بابکم لا تهجروا اصحابکم·نلحق بکم اعقابکم هذا مکافات الولا
- 20 انا شددنا جنبکم انا غفرنا ذنبکم·مما شکرتم ربکم و الشکر جرار الرضا
- 21 مستفعلن مستفعلن مستفعلن مستفعلن·باب البیان مغلق قل صمتنا اولی بنا
ganjoor: sh28 · public domain