디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۸۱۰
- شمس تبریزی فروکن سر از این قصر بلند تا بقایی دیده آید در جهان فانیی
G2810:9
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 ای بداده دیدههای خلق را حیرانیی·وی ز لشکرهای عشقت هر طرف ویرانیی
- 2 ای مبارک چاشتگاهی کآفتاب روی تو·عالم دل را کند اندر صفا نورانیی
- 3 دم به دم خط میدهد جانها که ما بنده توایم·ای سراسر بندگی عشق تو سلطانیی
- 4 تا چه میبینند جانها هر دمی در روی تو·وز چه باشد هر زمانیشان چنین رقصانیی
- 5 از چه هر شب پاسبان بام عشق تو شوند·وز چه هر روزی بودشان بر درت دربانیی
- 6 این چه جام است این که گردان کردهای بر جانها·آب حیوان است این یا آتشی روحانیی
- 7 این چه سر گفتی تو با دلها که خصم جان شدند·این چه دادی درد را تا میکند درمانیی
- 8 روستایی را چه آموزید نور عشق تو·تا ز لوح غیب دادش هر دمی خط خوانیی
- 9 شمس تبریزی فروکن سر از این قصر بلند·تا بقایی دیده آید در جهان فانیی
ganjoor: sh2810 · public domain